Una delegación propuso que todos los artículos de los tres protocolos tuvieran una estructura similar. | UN | واقترح أحد الوفود هيكلة جميع مواد مشاريع البروتوكولات الثلاثة على نسق واحد. |
Se están estudiando los tres protocolos con miras a que Nepal se adhiera a ellos. | UN | وهو عاكف على دراسة البروتوكولات الثلاثة جميعا بهدف الانضمام إليها. |
Las partes se negaron a firmar este acuerdo a la espera de llegar a un acuerdo sobre los tres protocolos restantes. | UN | ورفضت الأطراف التوقيع على الاتفاق ريثما يتم الاتفاق على البروتوكولات الثلاثة المتبقية. |
Resulta alentador observar que hace unos días Francia, el Reino Unido y los Estados Unidos de América han firmado los tres protocolos del Tratado de Rarotonga. | UN | ومن المشجع ملاحظة أن فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة قد وقعت منذ بضعة أيام على البروتوكولات الثلاثة الملحقة بمعاهدة راروتونغا. |
Su Gobierno suscribió los tres protocolos de la Convención como demostración de su voluntad política de apoyar los esfuerzos que realiza la comunidad internacional y para complementar su propio marco jurídico en las esferas pertinentes. | UN | وذكر أن حكومته قد وقَّعَت على البروتوكولات الثلاثة المرتبطة بالاتفاقية لإظهار إرادتها السياسية المتجهة إلى دعم جهود المجتمع الدولي ولتكميل إطارها القانوني الوطني في المجالات المقصودة. |
De conformidad con el artículo 1 de los tres protocolos de la Convención, la Conferencia tiene asimismo encomendado el desempeño de las mismas funciones para cada uno de los tres protocolos. | UN | ووفقا للمادة 1 من كل بروتوكول من البروتوكولات الثلاثة للاتفاقية، يُكَلَّف المؤتمر أيضا بالقيام بنفس المهام الواردة في كل بروتوكول من البروتوكولات الثلاثة. |
De conformidad con el artículo 1 de cada uno de los tres protocolos de la Convención, la Conferencia tiene el mandato de llevar a cabo las mismas funciones para cada uno de los tres protocolos. | UN | ووفقا للمادة 1 من كل من البروتوكولات الثلاثة للاتفاقية، تشمل ولاية المؤتمر أداء المهام نفسها بالنسبة لكل من البروتوكولات الثلاثة. |
Celebrando las recientes adhesiones a los Protocolos adicionales I y II, insta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a los tres protocolos. | UN | وقال إنه إذ يرحب بالدول التي انضمت في الآونة الأخيرة إلى البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني، فإنه يدعو جميع الدول إلى أن تصبح أطرافا في البروتوكولات الثلاثة جميعها إن لم تكن أصبحت أطرافا فيها بعد. |
Sí, excepto los tres protocolos | UN | نعم، باستثناء البروتوكولات الثلاثة |
Australia acoge con beneplácito la entrada en vigor del Protocolo III, que contempla un nuevo emblema de protección para los trabajadores humanitarios desprovisto de connotaciones religiosas o políticas, e insta a todos los Estados a que se hagan partes en los tres protocolos. | UN | وأعربت عن ترحيب بلدها ببدء نفاذ البروتوكول الثالث، الذي يوفر حماية إضافية للعاملين في مجال الأنشطة الإنسانية دون أي مدلول ديني أو سياسي، ودعت جميع الدول إلى أن تصبح أطرافا في البروتوكولات الثلاثة. |
Dos de los tres protocolos suplementarios de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, en concreto, el Protocolo sobre la trata de personas y el Protocolo sobre el tráfico ilícito de migrantes, son también instrumentos primordiales en este sentido. | UN | كما أن اثنين من البروتوكولات الثلاثة المكملة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، هما بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول تهريب المهاجرين، يشكّلان صكين رئيسيين في هذا الصدد. |
15. Se llegó a acuerdo respecto de todas las disposiciones del proyecto de tratado, incluidos los tres protocolos dirigidos a los Estados extraterritoriales. | UN | ١٥ - وتم التوصل الى اتفاق بشأن جميع أحكام مشروع المعاهدة، بما في ذلك البروتوكولات الثلاثة الموجهة الى الدول التي لها أقاليم خارجية. |
Belarús celebra la conclusión de los trabajos del Comité Especial encargado de elaborar una convención contra la delincuencia organizada transnacional y participará activamente en la elaboración de los tres protocolos de la convención relativos a la trata de mujeres y niños, a la lucha contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego y al transporte ilícito de migrantes. | UN | وقال إن وفده يرحب بإنجاز عمل اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وسيشارك بنشاط في إعداد البروتوكولات الثلاثة لاتفاقية مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، والتصنيع غير المشروع للأسلحة النارية والاتجار بها، والنقل غير المشروع للمهاجرين. |
Cabe esperar que las negociaciones sobre los tres protocolos concluyan durante el próximo período de sesiones del Comité Especial y estén abiertos para la firma durante la conferencia de alto nivel que se celebrará en Palermo en diciembre. | UN | وقال إنه من المأمول أن تختتم المفاوضات بشأن البروتوكولات الثلاثة خلال الدورة المقبلة للجنة المخصصة وأن يفتح باب التوقيع عليها أثناء المؤتمر الرفيع المستوى الذي يعقد في باليرمو في كانون الأول/ديسمبر. |
Celebra que se haya completado la elaboración del proyecto de Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y espera con interés la finalización de los trabajos relativos a los tres protocolos adicionales conexos en tiempo para su adopción en la Asamblea del Milenio, junto con el proyecto de Convención. | UN | كما ترحب بالتوصل إلى صيغة نهائية لمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، وتتطلع إلى استكمال العمل بشأن البروتوكولات الثلاثة الإضافية الملحقة بالمشروع استكمالاً يأتي في الوقت المناسب لاعتمادها، مع مشروع الاتفاقية، من قبل مؤتمر الألفية. |
Importancia particular para el presente informe tienen dos de los tres protocolos complementarios de esa Convención: el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire. | UN | ويتصل تحديداً بهذا التقرير اثنان من البروتوكولات الثلاثة المكملة لهذه الاتفاقية هما بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وبرتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو. |
La Unión Europea acoge con satisfacción la firma de los tres protocolos por parte del Gobierno del Sudán y del Movimiento Popular de Liberación del Sudán, que se celebró en Naivasha, Kenya, el 27 de mayo de 2004. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي بالتوقيع على البروتوكولات الثلاثة من جانب الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان الذي تم في نيفاشا، بكينيا، في 27 أيار/مايو 2004. |
Si la limitación para no hacer referencia al Protocolo relativo a la Trata de Personas tiene que ver con la extensión del documento, se podría utilizar un indicador más general acerca del número de ratificaciones adicionales de los tres protocolos. | UN | 24 - وإذا كان التقييد الذي يلغي إيراد البروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص يستند إلى طول الوثيقة، فبالإمكان استخدام مؤشر أعم بشأن عدد التصديقات الإضافية على البروتوكولات الثلاثة. |
El Gobierno de Australia ha acogido con gran satisfacción la firma en Fiji el 25 de marzo de los tres protocolos del Tratado por el que se establece una zona libre de armas nucleares en el Pacífico meridional, el Tratado de Rarotonga, por Francia, el Reino Unido y los Estados Unidos de América. | UN | وأود إبلاغ المؤتمر صباح هذا اليوم أن الحكومة الاسترالية رحبت بحرارة بقيام فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية بتوقيع البروتوكولات الثلاثة الملحقة بمعاهدة المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادي، معاهدة راروتونغا، في فيجي في ٥٢ آذار/مارس الحالي. |
En consecuencia, acoge con beneplácito los considerables esfuerzos de la Organización en la esfera de la prevención del delito y la fiscalización internacional de drogas, incluida la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI y la finalización del proyecto de Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional, así como de sus tres protocolos. | UN | وقال إنه لذلك يرحب بجهود المنظمة الكبيرة في مجال منع الجريمة والمراقبة الدولية للمخدرات، بما في ذلك إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة والتوصل إلى صيغة نهائية لمشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، وكذلك البروتوكولات الثلاثة الملحقة بها. |
sus tres protocolos facultativos están siendo examinados por el Gobierno de Seychelles a fin de determinar si se adherirá a ellos o los ratificará. | UN | وتستعرض حكومة سيشيل حاليا البروتوكولات الثلاثة لتحديد ما إذا كانت ستنضم إليها وتصادق عليها. |