Es esencial que los Protocolos adquieran el mismo carácter universal que los Convenios mismos. | UN | ومن الجوهري أن يكتسب البروتوكولان الصفة العالمية التي تتمتع بها الاتفاقيات نفسها. |
Protocolos Facultativos primero y segundo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; | UN | البروتوكولان الاختياريان الأول والثاني الملحقان بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
Ese cumplimiento exige una preparación previa y en los Protocolos se prevé la adopción de diversas medidas en el plano nacional a tal efecto. | UN | وهذا اﻷداء يتطلب اﻹعداد المسبق، وقد حدد البروتوكولان مختلف التدابير الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني تحقيقا لهذا الغرض. |
- Los Protocolos I y II de los Convenios de Ginebra, de 1977; | UN | البروتوكولان اﻹضافيان اﻷول والثاني الملحقان باتفاقيات جنيف، ٧٧٩١؛ |
Por ello, Suiza espera que en el futuro los Protocolos Adicionales gocen de la misma universalidad que los Convenios. | UN | ولذا فإن سويسرا تأمل في أن يتمتع البروتوكولان الإضافيان في المستقبل بالقدر نفسه من العالمية الذي تتمتع به الاتفاقيات. |
2000/11 Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño | UN | البروتوكولان الاختياريان لاتفاقية حقوق الطفل |
Los Protocolos facultativos son el resultado de la labor intensa y constructiva de todos los participantes, que han trabajado en un espíritu de avenencia. | UN | وقد خرج هذان البروتوكولان الآن للوجود كثمرة لأعمال دؤوبة وبناءة اضطلع بها جميع الذين شاركوا في وضعهما بروح الوفاق. |
En los Protocolos se determina que se brinde más protección a las personas sometidas a la trata que a los migrantes víctimas de tráfico ilícito. | UN | وينص البروتوكولان على وجوب منح حماية إضافية للأشخاص الذين يتم الاتجار بهم بالمقارنة مع المهاجرين المهربين. |
9. Protocolos Facultativos de la Convención | UN | 9- البروتوكولان الاختياريان الملحقان بالاتفاقية |
8. Protocolos facultativos de la Convención | UN | 8- البروتوكولان الاختياريان الملحقان بالاتفاقية |
En los Protocolos adicionales I y II se establecen prohibiciones contra cualquier forma de atentado al pudor, especialmente contra las mujeres y los niños. | UN | ويحظر البروتوكولان الإضافيان الأول والثاني أي شكل من أشكال الاعتداء الذي يخدش الحياء، ولا سيما على النساء والأطفال. |
- Los dos Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; | UN | البروتوكولان الاختياريان الملحقان بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
9. Protocolos Facultativos de la Convención | UN | 9- البروتوكولان الاختياريان الملحقان بالاتفاقية |
8. Protocolos Facultativos de la Convención | UN | 8- البروتوكولان الاختياريان الملحقان بالاتفاقية |
7. Protocolos facultativos de la Convención | UN | 7- البروتوكولان الاختياريان الملحقان بالاتفاقية |
El artículo 3 común está complementado por los Protocolos Adicionales. | UN | ويكمّل البروتوكولان الإضافيان المادة 3 المشتركة. |
Los Protocolos de 2005 no han entrado en vigor. | UN | وهذان البروتوكولان المؤرخان في عام 2005 ليسا منفذين حاليا. |
Los Protocolos Facultativos proporcionan definiciones concretas y describen con más detalle las obligaciones de los Estados que los han ratificado. | UN | ويقدم البروتوكولان الإضافيان تعاريف ملموسة ويعرضان بمزيد من التفصيل التزامات الدول المصدقة. |
Los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra están en vigor en Burkina Faso desde 1988. | UN | دخل البروتوكولان الإضافيان لاتفاقيات جنيف حيز النفاذ في بوركينا فاسو منذ عام 1988. |
Dos Protocolos adicionales, de 1975 y 1978, del Convenio europeo sobre extradición | UN | البروتوكولان الإضافيان، لعامي 1975 و 1978، للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين |
No se han suscrito los Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño relativos a la participación de niños en los conflictos armados y a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | ولم يُقبل البروتوكولان الاختياريان لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة وبشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |