En el anexo del presente informe figura la lista de los Estados partes en los Protocolos adicionales de 1977. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير قائمة الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
En el anexo figura la lista de los Estados partes en los Protocolos adicionales de 1977. | UN | وترد في المرفق قائمة الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
Asigna gran importancia a la difusión de las normas establecidas en los Convenios de Ginebra de 1949 y los Protocolos adicionales de 1977. | UN | وهي تولي أهمية بالغة لنشر القواعد المبينة في اتفاقيات جنيف لعام 1949 وفي البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
38. La esencia del derecho internacional humanitario se encuentra en los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y en los dos Protocolos Adicionales de 1977. | UN | 38- ويوجد قوام القانون الإنساني الدولي في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وفي البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
Entre otras cosas, ha prestado asesoramiento respecto a la ratificación de los dos Protocolos Adicionales de 1977 y a la redacción de leyes que tienen por objetivo poner en práctica los Convenios de Ginebra y sus Protocolos. | UN | وكان من جملة ما قامت به إسداء المشورة فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكولين الإضافيين لعام 1977 وصياغة التشريعات التنفيذية لاتفاقيات جنيف وبروتوكوليها. |
En el anexo figura la lista de los Estados partes en los Protocolos adicionales de 1977. Párrafos | UN | وترد في المرفق قائمة الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
Hoy día los Convenios de Ginebra gozan de aceptación universal y, por lo general, la mayoría de sus disposiciones y las de los Protocolos adicionales de 1977 se reconocen como derecho internacional humanitario consuetudinario. | UN | واتفاقيات جنيف تحظى في الوقت الراهن بقبول عالمي، وغالبية أحكام هذه الاتفاقيات، بالإضافة إلى أحكام البروتوكولين الإضافيين لعام 1977 تُعد موضع تسليم عام بوصفها تمثل قانونا إنسانيا دوليا عرفيا. |
En el anexo figura la lista de los Estados partes en los Protocolos adicionales de 1977. | UN | وترد في المرفق قائمة الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
En el anexo del informe figura la lista de los Estados partes en los Protocolos adicionales de 1977. | UN | وترد في مرفق التقرير قائمة بأسماء الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
En el anexo del informe figura la lista de los Estados partes en los Protocolos adicionales de 1977. | UN | وتَرِد في مرفق التقرير قائمة بأسماء الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
En el anexo del informe figura la lista de los Estados partes en los Protocolos adicionales de 1977. | UN | وتَرِد في مرفق التقرير قائمة بأسماء الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
No obstante, pueden plantearse dificultades para definir el conflicto armado, si bien los Protocolos adicionales de 1977 de los Convenios de Ginebra de 1949 sirven de buen punto de partida. | UN | ومع ذلك، يمكن أن تحدث صعوبات في تعريف النزاع المسلح، على الرغم من أن البروتوكولين الإضافيين لعام 1977 لاتفاقيات جنيف لعام 1949 يمثلان نقطة انطلاق جيدة في هذا الصدد. |
Chipre trata de asegurar la máxima divulgación y aplicación de los Protocolos adicionales de 1977, en particular mediante su traducción al griego y su publicación en el Boletín Oficial. | UN | 1 - تبذل قبرص كل ما بوسعها لكفالة نشر وتنفيذ البروتوكولين الإضافيين لعام 1977 على أوسع نطاق، بما في ذلك عبر ترجمتها إلى اليونانية ونشرها في الجريدة الرسمية. |
El Sr. Lobatch (Federación de Rusia) señala que los Protocolos adicionales de 1977 reflejan en términos generales el grado actual de desarrollo del derecho internacional humanitario. Toma nota con satisfacción de que el número de partes en estos instrumentos sigue aumentando y expresa su esperanza de que, en un futuro próximo, todos los Estados sean partes en ellos. | UN | 27 - السيد لوباتش (الاتحاد الروسي): وافق على أن البروتوكولين الإضافيين لعام 1977 يعكسان بصورة عامة المستوى الحالي من تطور القانون الدولي الإنساني ونوه مع الارتياح بالزيادة المطردة في عدد الأطراف المنضمّة إلى هذين الصكين معربا عن الأمل في أن يشهد المستقبل القريب جميع الدول وقد أصبحت أطرافا فيهما. |
10. Como se expone en el informe del Relator Especial a la Comisión de Derechos Humanos de 2002 (E/CN.4/2002/58) en un capítulo dedicado al derecho a la alimentación en los conflictos armados, los Convenios de Ginebra de 1949 y los Protocolos adicionales de 1977 contienen una serie de disposiciones que guardan particular relación con la protección del derecho a la alimentación. | UN | 10- وكما أُشير في تقرير المقرر الخاص المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في عام 2000 (E/CN.4/2002/58) في فصلٍ بشأن الحق في الغذاء وقت النـزاع المسلح، توجد طائفة من الأحكام الواردة في اتفاقيات جنيف لعام 1949 وفي البروتوكولين الإضافيين لعام 1977 لها صلة وثيقة بحماية الحق في الغذاء. |
4. Poco tiempo después de la entrada en vigor de los Protocolos adicionales de 1977 en Bélgica, el Departamento de Defensa estableció una estructura de asesores sobre el derecho de los conflictos armados (artículo 82 del Protocolo adicional I), integrada por oficiales en activo y en la reserva. | UN | 4 - وبعد دخول البروتوكولين الإضافيين لعام 1977 حيز النفاذ في بلجيكا بوقت وجيز، أنشأت وزارة الدفاع هيئة من المستشارين في قانون النزاعات المسلحة (المادة 82 من البروتوكول الإضافي الأول) تتألف من ضباط عاملين وضباط احتياط. |
El Sr. Helle (Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR)) dice que, habida cuenta de las tendencias actuales, cabe esperar que los Protocolos adicionales de 1977 a los Convenios de Ginebra de 1949 alcancen en breve el mismo grado de universalidad que los propios Convenios, y exhorta a los Estados que aún no lo hayan hecho, a que ratifiquen los protocolos o se adhirieran a ellos lo antes posible. | UN | 46 - السيد هيلي (لجنة الصليب الأحمر الدولية): أعرب عن الأمل في أن يتم في ضوء الاتجاهات الراهنة وصول البروتوكولين الإضافيين لعام 1977 لاتفاقيات جنيف لعام 1949 بسرعة إلى نفس مستوى العالمية الذي بلغته الاتفاقيات ذاتها. ودعا الدول التي لم تصدِّق بعد أو تنضم بعد إلى البروتوكولين أن تفعل ذلك بأسرع وقت ممكن. |
4. El proceso de la CAC tuvo su origen en las negociaciones que condujeron a los dos Protocolos Adicionales de 1977 a los Convenios de Ginebra. | UN | 4- نشأت عملية الأسلحة التقليدية عن المفاوضات التي أدت إلى توقيع البروتوكولين الإضافيين لعام 1977 الملحقين باتفاقيات جنيف. |
6. El derecho humanitario internacional, enunciado principalmente en los cuatro Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y en los dos Protocolos Adicionales de 1977, regula las situaciones de conflicto armado. | UN | 6- والقانون الإنساني الدولي، المجسد أساسا في اتفاقيات جنيف الأربع المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 وفي البروتوكولين الإضافيين لعام 1977، ينظم حالات الصراع المسلح. |
La República de Tayikistán es parte, desde el 13 de enero de 1993, en los cuatro Convenios de Ginebra de 1949, así como en los dos Protocolos Adicionales de 1977. | UN | وقد أصبحت طاجيكستان طرفا في جميع اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949، وكذلك في البروتوكولين الإضافيين لعام 1977، منذ 13 كانون الثاني/يناير 1993. |
El Japón ratificó los dos Protocolos Adicionales de 1977 de los Convenios de Ginebra (162 y 157 ratificaciones, respectivamente), habiendo formulado la declaración del artículo 90; Burkina Faso y la República de Corea hicieron la misma declaración (68 declaraciones). | UN | وصدق اليابان على البروتوكولين الإضافيين لعام 1977 الملحقين باتفاقيات جنيف (162 و157 تصديقاً على التوالي)، حيث قام بالإعلان الوارد في المادة 90، كما قامت بذلك بوركينا فاسو وجمهورية كوريا (68 إعلاناً). |