ويكيبيديا

    "البروتوكول الإضافي النموذجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Modelo de Protocolo Adicional
        
    • del Protocolo Adicional Modelo
        
    • modelo del Protocolo Adicional
        
    La aprobación del Modelo de Protocolo Adicional a los acuerdos de salvaguardias existentes ha sido otro paso positivo. UN وذَكَر أن اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي الملحق باتفاقات الضمانات القائمة كان خطوة أخرى إلى الأمام.
    La aprobación del Modelo de Protocolo Adicional a los acuerdos de salvaguardias existentes ha sido otro paso positivo. UN وذَكَر أن اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي الملحق باتفاقات الضمانات القائمة كان خطوة أخرى إلى الأمام.
    En este sentido, el Modelo de Protocolo Adicional a los acuerdos de salvaguardias ha contribuido a aumentar la transparencia de las actividades nucleares. UN وأضافت أن البروتوكول الإضافي النموذجي لاتفاقات الضمانات قد أسهم، من هذه الناحية، في إضفاء مزيد من الشفافية على الأنشطة النووية.
    Los Estados deben implantar controles eficaces a fin de cumplir plenamente con la obligación de informar de las exportaciones e importaciones de los artículos indicados en los anexos 1 y 11 del Modelo de Protocolo Adicional. UN وأشار إلى أنه يجب أن تضع الدول ضوابط فعَّالة من أجل التنفيذ الكامل للالتزام بالإبلاغ عن الصادرات والواردات من السلع المحدَّدة في المُرفَقين 1 و 11 من البروتوكول الإضافي النموذجي.
    - Concertación del Protocolo Adicional Modelo con el OIEA UN - إبرام البروتوكول الإضافي النموذجي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Dicho sistema debe ser más que la suma de las medidas técnicas y los procedimientos de vigilancia existentes y las medidas previstas en el modelo del Protocolo Adicional. UN وأضاف أنه يجب أن يكون مثل هذا النظام أكبر من مجموع التدابير التقنية القائمة وإجراءات وتدابير الرصد المنصوص عليها في البروتوكول الإضافي النموذجي.
    La Conferencia toma nota de que la aplicación de las medidas del Modelo de Protocolo Adicional aumentará la confianza en la ausencia de materiales y actividades nucleares no declarados en un Estado. UN ويلاحظ المؤتمر أن تنفيذ التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي سيوفر مزيدا من الثقة فيما يتعلق بغياب المواد والأنشطة غير المعلن عنها في أية دولة من الدول.
    También se hace hincapié en la importancia de concluir el Modelo de Protocolo Adicional. UN وتم التأكيد أيضا على إبرام البروتوكول الإضافي النموذجي.
    También se hace hincapié en la importancia de concluir el Modelo de Protocolo Adicional. UN وتم التأكيد أيضا على إبرام البروتوكول الإضافي النموذجي.
    En este sentido, el Modelo de Protocolo Adicional a los acuerdos de salvaguardias ha contribuido a aumentar la transparencia de las actividades nucleares. UN وأضافت أن البروتوكول الإضافي النموذجي لاتفاقات الضمانات قد أسهم، من هذه الناحية، في إضفاء مزيد من الشفافية على الأنشطة النووية.
    Los Estados deben implantar controles eficaces a fin de cumplir plenamente con la obligación de informar de las exportaciones e importaciones de los artículos indicados en los anexos 1 y 11 del Modelo de Protocolo Adicional. UN وأشار إلى أنه يجب أن تضع الدول ضوابط فعَّالة من أجل التنفيذ الكامل للالتزام بالإبلاغ عن الصادرات والواردات من السلع المحدَّدة في المُرفَقين 1 و 11 من البروتوكول الإضافي النموذجي.
    Se destacó la importancia del Modelo de Protocolo Adicional. UN وأُبرزت أهمية البروتوكول الإضافي النموذجي.
    Las medidas incluidas en el Modelo de Protocolo Adicional del OIEA son importantes para los esfuerzos del organismo por mejorar la no proliferación nuclear y como nueva norma de verificación. UN والتدابير التي يتضمنها البروتوكول الإضافي النموذجي للوكالة الدولية للطاقة الذرية تدابير مهمة بالنسبة للجهود التي تبذلها الوكالة من أجل تعزيز عدم الانتشار النووي وكمقياس جديد للتحقق.
    encargada del examen del TNP debería afirmar que el Modelo de Protocolo Adicional, junto con un sistema completo de salvaguardias, es ahora la norma para la verificación. UN وينبغي لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار التأكيد على أن البروتوكول الإضافي النموذجي الذي يقترن بنظام ضمانات شامل هو معيار التحقق في الوقت الراهن.
    El Modelo de Protocolo Adicional debería ser la norma universal para verificar el cumplimiento del Tratado. UN وينبغي أن يكون البروتوكول الإضافي النموذجي المعيار العالمي للتحقق من الامتثال للمعاهدة.
    Además, el Modelo de Protocolo Adicional constituye el instrumento ideal para lograr que el sistema de verificación del OIEA sea más eficaz y eficiente. UN وعلاوة على ذلك يشكل البروتوكول الإضافي النموذجي أداة مثالية لزيادة كفاءة نظام الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفعاليته.
    Si se aprueba universalmente, el Modelo de Protocolo Adicional seguirá siendo un instrumento esencial para la no proliferación. UN فإذا طبق البروتوكول الإضافي النموذجي عالمياً، فسيكون وسيلة أساسية لمنع الانتشار.
    El Modelo de Protocolo Adicional debería ser la norma universal para verificar el cumplimiento del Tratado. UN وينبغي أن يكون البروتوكول الإضافي النموذجي المعيار العالمي للتحقق من الامتثال للمعاهدة.
    Además, el Modelo de Protocolo Adicional constituye el instrumento ideal para lograr que el sistema de verificación del OIEA sea más eficaz y eficiente. UN وعلاوة على ذلك يشكل البروتوكول الإضافي النموذجي أداة مثالية لزيادة كفاءة نظام الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفعاليته.
    Si se aprueba universalmente, el Modelo de Protocolo Adicional seguirá siendo un instrumento esencial para la no proliferación. UN فإذا طبق البروتوكول الإضافي النموذجي عالمياً، فسيكون وسيلة أساسية لمنع الانتشار.
    Los países de CARICOM acogen con beneplácito la aprobación del Protocolo Adicional Modelo, en 1997, que proporciona al OIEA un mecanismo de verificación más eficaz. UN وأضافت أن بلدان الجماعة الكاريبية ترحب باعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي في عام 1997، الذي أتاح للوكالة الدولية للطاقة الذرية آلية تحقق أكثر فعالية.
    Sin embargo, en el párrafo 3 no se indica que el modelo del Protocolo Adicional se concluyó como una extensión de las salvaguardias del tratado de no proliferación ni que todos los Estados pueden adherirse a él, incluso los que no son partes en el Tratado. UN وقال إنه مع ذلك فإن الفقرة 3 لم تُشِر إلى أن البروتوكول الإضافي النموذجي قد وُضِع كي يكون امتداداً لضمانات معاهدة عدم الانتشار وأن جميع الدول، بما في ذلك الدول غير الأطراف في المعاهدة، يمكن لها أن تنضم إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد