ويكيبيديا

    "البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Protocolo II enmendado de la Convención sobre
        
    • EL PROTOCOLO II ENMENDADO DE LA CONVENCIÓN
        
    • el Protocolo Enmendado II de la Convención
        
    • Protocolo Enmendado II de la Convención sobre
        
    • del Protocolo II enmendado de la Convención
        
    Mi país ha iniciado las gestiones para la ratificación del Protocolo II enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN لقد بادر بلدي باتخاذ إجراء يؤدي إلى التصديق على البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية أسلحة تقليدية معينة.
    Las restricciones impuestas actualmente a tales minas en el Protocolo II enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales; UN القيود المفروضة حالياً على تلك الألغام في البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية؛
    Teniendo en cuenta que el Protocolo II enmendado de la Convención sobre las armas inhumanas constituye el único terreno común logrado por la comunidad internacional tras intensas negociaciones, la tarea prioritaria en estos momentos debe ser lograr la adherencia universal a dicho instrumento jurídico. UN وبالنظر إلى أن البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية يمثل فقط اﻷرضية المشتركة التي توصل إليها المجتمع الدولي بعد إجراء مفاوضات مكثفة، فإنه لا بد من أن تكون أولويتنا اﻵن هي تحقيق انضمام عالمي لذلك الصك القانوني.
    Israel ratificó el Protocolo Enmendado II de la Convención sobre Ciertas Armas Convencionales y ha presentado a las Naciones Unidas su primer informe anual, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo. UN وصدقت إسرائيل على البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة، وقدمت للأمم المتحدة أول تقاريرها الوطنية السنوية، وفقا للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول.
    En cuanto a los controles y las prohibiciones jurídicamente vinculantes, el Japón ha ratificado el Protocolo II enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN وفيما يتعلق بالتقييد والحظر الملزمين قانونا، صادقت اليابان على البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    Está estudiando la posibilidad de adherirse al Protocolo II enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. UN وهي تدرس الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    Esas minas se encuentran debidamente registradas y señalizadas, en correspondencia con los requisitos establecidos en el Protocolo II enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. UN وهذه اﻷلغام مسجلة ومميزة كما يجب وفقا للمتطلبات الواردة في البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    Es una propuesta que presentamos durante las negociaciones sobre el Protocolo II enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN وهذا مقترح قدمناه أثناء المفاوضات بشأن البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    Además, la República de Corea está ejerciendo sus debidas responsabilidades sobre cuestiones de minas terrestres, en el marco del Protocolo II enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN وفضلا عن ذلك، تضطلع جمهورية كوريا بمسؤولياتها الواجبة بشأن قضايا الألغام الأرضية، ضمن إطار البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية أسلحة تقليدية معينة.
    Apertura de la Cuarta Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN افتتاح المؤتمر السنوي الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    El Pakistán es parte en el Protocolo II enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales, que reglamenta el uso de las minas terrestres en los conflictos internos y externos, con el fin de impedir que los civiles sean víctimas de las minas terrestres. UN وباكستان طرف في البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة، الذي ينظم استخدام الألغام الأرضية في الصراعات الداخلية والخارجية معا، من أجل منع سقوط المدنيين ضحايا للألغام الأرضية.
    El Pakistán es parte en el Protocolo II enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales que regula el uso de las minas terrestres, tanto en conflictos internos como externos, con el fin de impedir que los civiles sean víctimas de las minas terrestres. UN وباكستان طرف في البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة، التي تنظم استخدام الألغام الأرضية، في الصراعات الداخلية والخارجية على حد سواء، لمنع وقوع المدنيين ضحايا للألغام الأرضية.
    La India ha ratificado el Protocolo II enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales y ha suspendido desde 1997 la producción de minas antipersonal no detectables y respetado la suspensión de su transferencia. UN لقد صادقت الهند على البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة، وأوقفت منذ عام 1997 صناعة الألغام المضادة للأفراد التي لا يمكن الكشف عنها، وتقيدت بالحظر على نقلها.
    iii) Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes del Protocolo II enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados: UN ' 3` مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر:
    En el proceso que dio lugar al Protocolo II enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales y a la Convención de Ottawa se debatió mucho el tema de la utilidad militar. UN وكانت هناك مناقشة مستفيضة أثناء العملية التي أسفرت عن البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة واتفاقية أوتاوا، حول الفائدة العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد