Presentado por el Coordinador para la asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V de la Convención | UN | مقدم من منسق مساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية |
Proyecto de guía sobre la presentación de informes nacionales en el marco del Protocolo V de la Convención | UN | تعديل مشروع دليل لتقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية |
Proyecto de guía sobre la presentación de informes nacionales en el marco del Protocolo V de la Convención | UN | مشروع دليل لتقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية |
Informe sobre la asistencia a las víctimas. Presentado por la Coordinadora para la asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V de la Convención | UN | تقرير بشأن مساعدة الضحايا، مقدم من المنسقة المعنية بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية |
28. Durante la reunión, la Conferencia escuchó una exposición de Lituania acerca de " La aplicación del Protocolo V de la CAC en Lituania " . | UN | 28- وخلال الاجتماع استمع المؤتمر إلى عرض قدمته ليتوانيا عن " تنفيذ البروتوكول الخامس للاتفاقية |
22. En la sesión plenaria de 28 de agosto de 2006, el Grupo se dedicó al examen de la situación del Protocolo V de la Convención relativo a los REG. | UN | 22- وفي الجلسة العامة المعقودة في 28 آب/أغسطس 2006، خصص فريق الخبراء الحكوميين بعض الوقت للنظر في حالة البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلق بالمتفجرات من مخلّفات الحرب. |
22. En la sesión plenaria del 19 de junio de 2006, el Grupo se dedicó al examen de la situación del Protocolo V de la Convención relativo a los REG. | UN | 22- وفي الجلسة العامة المعقودة في 19 حزيران/يونيه 2006، خصص فريق الخبراء الحكوميين بعض الوقت للنظر في حالة البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلق بالمتفجرات من مخلّفات الحرب. |
22. En la sesión plenaria del 19 de junio de 2006, el Grupo se dedicó al examen de la situación del Protocolo V de la Convención relativo a los REG. | UN | 22- وفي الجلسة العامة المعقودة في 19 حزيران/يونيه 2006، خصص فريق الخبراء الحكوميين بعض الوقت للنظر في حالة البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلق بالمتفجرات من مخلّفات الحرب. |
Aprovecho esta oportunidad para reiterar la importancia de la aplicación del Protocolo V de la Convención sobre ciertas armas convencionales, relativo a los restos explosivos de guerra, que entró en vigor en 2006. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعيد التأكيد على أهمية تنفيذ البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة المتصل بمخلفات الحرب من المتفجرات الذي بدأ نفاذه في عام 2006. |
Habida cuenta de los avances constantes en la aplicación del Protocolo V de la Convención sobre ciertas armas convencionales relativo a los restos explosivos de guerra, la Unión Europea acoge con satisfacción la reciente aprobación de su plan de acción sobre la asistencia a las víctimas. | UN | وبالنظر إلى استمرار التطورات في إنفاذ البروتوكول الخامس للاتفاقية بشأن المتفجرات المتخلفة عن الحروب، يرحب الاتحاد الأوروبي بما تم مؤخرا من اعتماد خطة العمل الخاصة بمساعدة الضحايا. |
El Protocolo V de la Convención sobre ciertas armas convencionales debe examinarse y modificarse para incluir los efectos de los restos explosivos de guerra y la responsabilidad de los Estados que los han producido. | UN | وطالب بمراجعة البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وتعديله ليشمل آثار مخلّفات الحرب من المتفجرات ومسؤولية الدول التي أنتجت هذه المخلّفات. |
El proyecto de guía sobre la presentación de informes nacionales en virtud del Protocolo V de la Convención figura en una adición al presente informe. | UN | ويرد مشروع " دليل تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية " في إضافة لهذا التقرير. |
En 2008, Belarús se adhirió al Protocolo V de la Convención y en 2009, al Protocolo III. La legislación del país se está modificando para adaptarse a ellos. | UN | وانضمت بيلاروس إلى البروتوكول الخامس للاتفاقية في عام 2008، وإلى البروتوكول الثالث في عام 2009؛ ويجري حاليا تعديل التشريعات البيلاروسية وفقا لذلك. |
Informe sobre la asistencia a las víctimas - Presentado por la Coordinadora para la asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V de la Convención | UN | تقرير بشأن مساعدة الضحايا - مقدم من المنسقة المعنية بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية |
23. Durante el período de sesiones, los Países bajos informaron al Grupo acerca de un Seminario sobre el Protocolo V de la Convención sobre los restos explosivos de guerra, celebrado el 19 de octubre de 2004 en Nueva York. | UN | 23- وخلال الدورة، أطلعت هولندا الفريق على مداولات حلقة دراسية عُقدت في نيويورك في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004 حول البروتوكول الخامس للاتفاقية بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب. |
También coincidirá con un acontecimiento significativo: la entrada en vigor, el 12 de noviembre, del Protocolo V de la Convención, sobre los restos explosivos de guerra. | UN | كما أنه سيتزامن مع حدث مهم: هو دخول البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب حيز النفاذ في 12 تشرين الثاني/نوفمبر. |
22. En la sesión plenaria del 6 de marzo de 2006, el Grupo se dedicó al examen de la situación del Protocolo V de la Convención relativo a los REG. | UN | 22- وفي الجلسة العامة المعقودة في 6 آذار/مارس 2006، خصص الفريق بعض الوقت للنظر في حالة البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلق بالمتفجرات من مخلّفات الحرب. |
22. En la sesión plenaria del 6 de marzo de 2006, el Grupo se dedicó al examen de la situación del Protocolo V de la Convención relativo a los REG. | UN | 22- وفي الجلسة العامة المعقودة في 6 آذار/مارس 2006، خصص الفريق بعض الوقت للنظر في حالة البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلق بالمتفجرات من مخلّفات الحرب. |
La delegación de mi país acoge con satisfacción la entrada en vigor del Protocolo V de la Convención sobre ciertas armas convencionales, relativo a los restos explosivos de guerra, en noviembre de 2006. | UN | " ويرحب وفد بلدي بالبدء بنفاذ البروتوكول الخامس للاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة، المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Por consiguiente, muchas delegaciones destacaron como componente fundamental para afrontar la amenaza de los artefactos explosivos improvisados la universalización y la aplicación del Protocolo V de la CAC sobre los restos explosivos de guerra. | UN | وبالتالي، ذكر العديد من الوفود أن تعميم وتنفيذ البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب عنصر أساسي للتصدي للخطر الذي تشكله الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Por consiguiente, muchas delegaciones destacaron como componente fundamental para afrontar la amenaza de los artefactos explosivos improvisados la universalización y la aplicación del Protocolo V de la CAC sobre los restos explosivos de guerra. | UN | وبالتالي، ذكر العديد من الوفود أن تعميم وتنفيذ البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب عنصر أساسي للتصدي للخطر الذي تشكله الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |