ويكيبيديا

    "البروتوكول المعدل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Protocolo enmendado
        
    • Protocolo de Modificación
        
    • Protocolo por el que se enmienda
        
    • Protocolo para modificar
        
    • Protocolo II enmendado
        
    • Protocolo de enmienda
        
    • Protocolo que modifica
        
    • Protocolo de reforma
        
    • Protocolo para enmendar
        
    Los artículos 13 y 14 del Protocolo enmendado reflejan este principio básico. UN والمادتان ٣١ و٤١ من البروتوكول المعدل تعكسان هذا المبدأ اﻷساسي.
    Además, toda nueva norma que se adoptara debería reforzar considerablemente las obligaciones existentes en virtud del Protocolo enmendado. UN إضافة إلى هذا، ينبغي لجميع القواعد المعتمدة أن تعزز بدرجة كبيرة التزامات البروتوكول المعدل القائمة.
    Los Estados Partes celebrarán conferencias anuales para debatir el funcionamiento y la aplicación del Protocolo enmendado. UN وستعقد الدول اﻷطراف مؤتمرات سنوية لمناقشة تطبيق وتنفيذ البروتوكول المعدل.
    Protocolo de Modificación de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961. UN البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961.
    17. Protocolo por el que se enmienda la Convención Única sobre Estupefacientes, 1961. UN البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات، ١٩٦١.
    El Pakistán celebra que la cuestión se vaya a mantener permanentemente en el programa de las conferencias anuales de los Estados Partes en el Protocolo enmendado. UN وترحب باكستان بكون المسألة ستظل مدرجة باستمرار في جداول أعمال المؤتمرات السنوية للدول اﻷطراف في البروتوكول المعدل.
    No basta la aprobación del Protocolo enmendado, pero es un primer paso por la buena dirección. UN واعتماد البروتوكول المعدل لا يكفي لكنه خطوة أولى في الاتجاه الصحيح.
    La semana pasada, el Gobierno de Suecia adoptó la decisión de presentar al Parlamento un proyecto de ley sobre la ratificación por Suecia del Protocolo enmendado. UN وقررت الحكومة السويدية في اﻷسبوع الماضي أن تقدم إلى البرلمان مشروع القانون الخاص بتصديق السويد على البروتوكول المعدل.
    Por lo tanto, en lo que respecta a la prohibición de las exportaciones de MTA, el Protocolo enmendado ya ha entrado en vigor para China. UN وفيما يتعلق بحظر تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، فقد بدأ نفاذ البروتوكول المعدل بالفعل بالنسبة للصين.
    El mejoramiento de las protecciones, restricciones y prohibiciones consagrado en el Protocolo enmendado será importante en el período que ha de transcurrir hasta que se logre una prohibición total. UN وأن الجوانب المعززة للحماية والقيود والحظر التي يتضمنها البروتوكول المعدل ستكون هامة في الفترة التي تسبق فرض حظر كامل.
    La tarea que debe realizarse ahora consiste en persuadir a más países que firmen el Protocolo enmendado relativo a las minas, a fin de reforzar su universalidad. UN والمهمة الملحة الآن هي تشجيع مزيد من البلدان على التوقيع على البروتوكول المعدل الخاص بالألغام، وذلك لزيادة عالميته.
    Letonia está plenamente comprometida con la aplicación de las disposiciones del Protocolo enmendado. UN ولاتفيا ملتزمة التزاما تاما بأحكام البروتوكول المعدل.
    Artículo 13, párrafo 1 del Protocolo enmendado UN الفقرة 1 من المادة 13 من البروتوكول المعدل
    Se celebraron consultas con los Estados que son partes en el Protocolo II original, pero no en el Protocolo enmendado. UN وعقدت مشاورات مع الدول الأطراف في البروتوكول الثاني الأصلي، وليس البروتوكول المعدل.
    Protocolo de Modificación de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes. UN البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961.
    Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes, enmendada por el Protocolo de Modificación de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes UN الاتفاقية الوحيدة للمخدارت لسنة 1961، المعدلة بموجب البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961
    - Protocolo de Modificación de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes (Ginebra, 1972). Fecha de adhesión: 18 de septiembre de 2000; UN :: البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات (جنيف، 1972)، تم الانضمام إليه في 18 أيلول/ سبتمبر 2000؛
    a) Protocolo por el que se enmienda la Convención sobre la Prescripción en Materia de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN البروتوكول المعدل لاتفاقية مدة التقادم في البيع الدولي للبضائع.
    1. Protocolo para modificar la Convención sobre la esclavitud firmada en Ginebra el 25 de septiembre de 1926. UN البروتوكول المعدل لاتفاقية الرق الموقعة في جنيف في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٢٦.
    Acogiendo con beneplácito las nuevas ratificaciones y aceptaciones o adhesiones a la Convención, así como las ratificaciones y aceptaciones o adhesiones al Protocolo II enmendado y al Protocolo IV, UN وإذ ترحب بقيام دول إضافية بالتصديق على اﻹتفاقية وقبولها أو الانضمام إليها، فضلا عن التصديق على البروتوكول المعدل الثاني والبروتوكول الرابع وقبولهما أو اﻹنضمام إليهما،
    Convención Única de 1961 sobre estupefacientes, modificada por el Protocolo de enmienda de la Convención Única sobre estupefacientes de 1961. UN الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961، بصيغتها المعدلة بموجب البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961.
    Protocolo que modifica la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961. UN البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961.
    - Protocolo de reforma del acuerdo sobre la ortografía de la lengua portuguesa UN البروتوكول المعدل للاتفاق اﻹملائي المتعلق باللغة البرتغالية
    6. Protocolo para enmendar la Convención de Viena sobre responsabilidad civil por daños nucleares, Estado Parte desde 2001 UN 6 - البروتوكول المعدل لاتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، دولة طرف منذ عام 2001

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد