Los artículos 13 y 14 del Protocolo enmendado reflejan este principio básico. | UN | والمادتان ٣١ و٤١ من البروتوكول المعدل تعكسان هذا المبدأ اﻷساسي. |
Además, toda nueva norma que se adoptara debería reforzar considerablemente las obligaciones existentes en virtud del Protocolo enmendado. | UN | إضافة إلى هذا، ينبغي لجميع القواعد المعتمدة أن تعزز بدرجة كبيرة التزامات البروتوكول المعدل القائمة. |
Los Estados Partes celebrarán conferencias anuales para debatir el funcionamiento y la aplicación del Protocolo enmendado. | UN | وستعقد الدول اﻷطراف مؤتمرات سنوية لمناقشة تطبيق وتنفيذ البروتوكول المعدل. |
Protocolo de Modificación de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961. | UN | البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961. |
17. Protocolo por el que se enmienda la Convención Única sobre Estupefacientes, 1961. | UN | البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات، ١٩٦١. |
El Pakistán celebra que la cuestión se vaya a mantener permanentemente en el programa de las conferencias anuales de los Estados Partes en el Protocolo enmendado. | UN | وترحب باكستان بكون المسألة ستظل مدرجة باستمرار في جداول أعمال المؤتمرات السنوية للدول اﻷطراف في البروتوكول المعدل. |
No basta la aprobación del Protocolo enmendado, pero es un primer paso por la buena dirección. | UN | واعتماد البروتوكول المعدل لا يكفي لكنه خطوة أولى في الاتجاه الصحيح. |
La semana pasada, el Gobierno de Suecia adoptó la decisión de presentar al Parlamento un proyecto de ley sobre la ratificación por Suecia del Protocolo enmendado. | UN | وقررت الحكومة السويدية في اﻷسبوع الماضي أن تقدم إلى البرلمان مشروع القانون الخاص بتصديق السويد على البروتوكول المعدل. |
Por lo tanto, en lo que respecta a la prohibición de las exportaciones de MTA, el Protocolo enmendado ya ha entrado en vigor para China. | UN | وفيما يتعلق بحظر تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، فقد بدأ نفاذ البروتوكول المعدل بالفعل بالنسبة للصين. |
El mejoramiento de las protecciones, restricciones y prohibiciones consagrado en el Protocolo enmendado será importante en el período que ha de transcurrir hasta que se logre una prohibición total. | UN | وأن الجوانب المعززة للحماية والقيود والحظر التي يتضمنها البروتوكول المعدل ستكون هامة في الفترة التي تسبق فرض حظر كامل. |
La tarea que debe realizarse ahora consiste en persuadir a más países que firmen el Protocolo enmendado relativo a las minas, a fin de reforzar su universalidad. | UN | والمهمة الملحة الآن هي تشجيع مزيد من البلدان على التوقيع على البروتوكول المعدل الخاص بالألغام، وذلك لزيادة عالميته. |
Letonia está plenamente comprometida con la aplicación de las disposiciones del Protocolo enmendado. | UN | ولاتفيا ملتزمة التزاما تاما بأحكام البروتوكول المعدل. |
Artículo 13, párrafo 1 del Protocolo enmendado | UN | الفقرة 1 من المادة 13 من البروتوكول المعدل |
Se celebraron consultas con los Estados que son partes en el Protocolo II original, pero no en el Protocolo enmendado. | UN | وعقدت مشاورات مع الدول الأطراف في البروتوكول الثاني الأصلي، وليس البروتوكول المعدل. |
Protocolo de Modificación de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes. | UN | البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961. |
Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes, enmendada por el Protocolo de Modificación de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes | UN | الاتفاقية الوحيدة للمخدارت لسنة 1961، المعدلة بموجب البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 |
- Protocolo de Modificación de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes (Ginebra, 1972). Fecha de adhesión: 18 de septiembre de 2000; | UN | :: البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات (جنيف، 1972)، تم الانضمام إليه في 18 أيلول/ سبتمبر 2000؛ |
a) Protocolo por el que se enmienda la Convención sobre la Prescripción en Materia de Compraventa Internacional de Mercaderías. | UN | البروتوكول المعدل لاتفاقية مدة التقادم في البيع الدولي للبضائع. |
1. Protocolo para modificar la Convención sobre la esclavitud firmada en Ginebra el 25 de septiembre de 1926. | UN | البروتوكول المعدل لاتفاقية الرق الموقعة في جنيف في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٢٦. |
Acogiendo con beneplácito las nuevas ratificaciones y aceptaciones o adhesiones a la Convención, así como las ratificaciones y aceptaciones o adhesiones al Protocolo II enmendado y al Protocolo IV, | UN | وإذ ترحب بقيام دول إضافية بالتصديق على اﻹتفاقية وقبولها أو الانضمام إليها، فضلا عن التصديق على البروتوكول المعدل الثاني والبروتوكول الرابع وقبولهما أو اﻹنضمام إليهما، |
Convención Única de 1961 sobre estupefacientes, modificada por el Protocolo de enmienda de la Convención Única sobre estupefacientes de 1961. | UN | الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961، بصيغتها المعدلة بموجب البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961. |
Protocolo que modifica la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961. | UN | البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961. |
- Protocolo de reforma del acuerdo sobre la ortografía de la lengua portuguesa | UN | ● البروتوكول المعدل للاتفاق اﻹملائي المتعلق باللغة البرتغالية |
6. Protocolo para enmendar la Convención de Viena sobre responsabilidad civil por daños nucleares, Estado Parte desde 2001 | UN | 6 - البروتوكول المعدل لاتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، دولة طرف منذ عام 2001 |