Se está fomentando la cría de pollos en corral para aumentar la disponibilidad de proteína animal entre las familias más pobres de las zonas distantes. | UN | وبغية زيادة توفير البروتين الحيواني لﻷسر الفقيرة في المناطق النائية، يجري تشجيع تربية الدواجن في اﻷفنية الخلفية. |
La cesta de alimentos contenía sólo un 5% de proteína animal, en vez del 8% previsto. | UN | ولم تقدم سوى ٥ في المائة من البروتين الحيواني بدلا من ٨ في المائة التي كانت مخططة من قبل. |
Estas actividades tuvieron como objetivo aumentar la disponibilidad de proteína animal en la dieta de la población y generar ingresos para los agricultores. | UN | واستهدفت هذه الجهود زيادة توافر البروتين الحيواني في النظام الغذائي للسكان وإدرار دخل للمزارعين. |
En el Zaire, el 75% de las proteínas animales consumidas proviene de fuentes silvestres. | UN | وفي زائير، توفر المصادر البرية ٧٥ في المائة من البروتين الحيواني المستهلك. |
Esto supuso un aumento considerable en la disponibilidad y asequibilidad de proteínas animales para la mayor parte de la población. | UN | ونتيجة لذلك، ازداد توافر البروتين الحيواني والقدرة على شرائه زيادة كبيرة بالنسبة لمعظم قطاعات السكان. |
Sustitución de proteínas vegetales por proteínas animales, e higiene personal | UN | ذكر أنثى الاستعاضة عن البروتين الحيواني بالخضروات والصحة الشخصية |
La escasez de productos agrícolas y su importancia para la alimentación animal tendrán también un impacto innegable, y aún no precisamente establecido, sobre la producción de proteína animal para el consumo humano. | UN | كما أن نقص المواد الغذائية وأهميته بالنسبة لعلف الماشية سيكون له تأثير لا ينكر وإن لم يتحدد بشكل واضح حتى الآن على إنتاج البروتين الحيواني للاستهلاك البشري. |
Sin embargo, se observó que, en general, la proteína animal presentaba más ventajas que las fuentes vegetales como la soja, que carecían de nutrientes fundamentales. | UN | غير أنه أشير إلى أن البروتين الحيواني يمتاز عموما على مصادر الخضروات مثل الصويا، التي تفتقر إلى مغذيات رئيسية. |
Esa necesidad de proteína animal continuará. | TED | إنّ الحاجة الى البروتين الحيواني سوف يستمرّ. |
Porque nos dimos cuenta que la proteína animal era "muy buena" en activar el cáncer. | Open Subtitles | و في حياته. لأننا تعلّمنا بأن البروتين الحيواني كان مقتدر فعليّاً على إحداث السرطان. |
Sin embargo, hay una gran creencia entre la gente que la proteína animal es importante para la salud humana. | Open Subtitles | لم يؤدّي لنمو السرطان. مع ذلك، هناك اعتقاد مُغرِق في القدم لدى العامة بأن البروتين الحيواني ضروري لصحة الإنسان. |
La cantidad de proteína animal que consumimos es el problema. | Open Subtitles | إنّ مقدار البروتين الحيواني الذي نتناوله هو المشكلة. |
La proteína animal causa las enfermedades del corazón. | Open Subtitles | يتسبّب البروتين الحيواني بحدوث مرض القلب. |
La mayoría giran alrededor de la idea que comer pocos carbohidratos, y mucha proteína animal ayuda con la pérdida de peso, todo orquestado por campañas multimillonarias, e ingeniosas, apoyadas por celebridades. | Open Subtitles | تدور معظمها حول فكرة أنّ تناول سكّريات قليلة، والكثير من البروتين الحيواني يساهم بتخفيض الوزن، |
En general, el pescado proporciona a más de 2.600 millones de personas al menos un 20% de su ingesta diaria media per cápita de proteínas animales. | UN | ويزود السمك أكثر من 2.6 مليار شخص بنسبة تبلغ على الأقل 20 في المائة من استهلاكهم الفردي المتوسط من البروتين الحيواني. |
La gente come proteínas animales, nos guste o no. | TED | يتناول الناس البروتين الحيواني سواء رضينا أم لا |
Las proteínas animales nos proporcionan todos los aminoácidos necesarios para el desarrollo de células, restauración de tejidos y salud en general. | Open Subtitles | يزوّدنا البروتين الحيواني بكافة الأحماض الأمينيّة التي نحتاجها لنمو الخلايا، و لترميم الأنسجة، و للصحة بشكلٍ عام. |
Uno de los mecanismos principales de este hecho es que las proteínas animales tienden a crear un ambiente ácido en el cuerpo llamado acidosis metabólica. | Open Subtitles | أحّد اﻵليات الرئيسيّة في هذا هو البروتين الحيواني الذي يميل لخلق حالة شبه حامضيّة في الجسد و التي تُدعى الحامض اﻹستقلابي. |
En 1995 se redujo a 44 gramos, en comparación con 77 en 1989. La ingesta de proteínas animales pasó de 30 a 13 gramos. | UN | ففي عام ٥٩٩١، انخفض إلى ٤٤ غراما من ٧٧ غراما في عام ٩٨٩١؛ وانخفض مقدار المستهلك من البروتين الحيواني من ٠٣ إلى ٣١ غراما. |
Esto podría ser consecuencia de la falta de proteínas animales, frutas y verduras frescas y alimentos fortificados en las raciones diarias distribuidas a los refugiados. | UN | وترجح الدراسة أن مرجع هذه الزيادة نقص البروتين الحيواني والفواكه والخضروات الطازجة والأغذية المغناة بالفيتامينات في حصص الإعاشة اليومية التي تصرف للاجئين. |
A este respecto, un participante señaló que todas las proteínas animales se consideraban beneficiosas y que no había ninguna ventaja comparativa establecida entre una forma de proteína animal, como la del pescado, respecto de otra. | UN | وفي هذا الصدد، أشار أحد المشاركين في الحلقة إلى أن كل البروتين الحيواني يعتبر مفيدا وأنه ليس هناك أي ميزة نسبية مثبتة لأحد أشكال البروتين الحيواني، مثل البروتين السمكي، على الأشكال الأخرى. |