Además, las redes de traficantes de drogas habían utilizado envíos legítimos de animales salvajes para transportar drogas al extranjero. | UN | واستخدمت شبكات المتجرين بالمخدرات الشحنات المشروعة من الحيوانات البرّية لنقل المخدرات خارج البلد. |
Estas son las comunidades que viven con los animales salvajes en el mismo ecosistema y asumen el costo del compromiso. | TED | هذه هي المجتمعات التي تعيش مع الحيوانات البرّية في ذات النظام البيئي وتتحمل تكاليف القيام بذلك. |
La gente local debe estar a la vanguardia de las soluciones a los desafíos que enfrenta su vida silvestre. | TED | ينبغي ان يكون السكان المحليون في طليعة الحلول الموضوعة لمواجهة التحديات التي تتعرّض لها حياتهم البرّية. |
Informe del Secretario General sobre el tráfico ilícito de especies protegidas de flora y fauna silvestres | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرّية الخاضعة للحماية |
Los cazadores se alimentaron de bisontes, alces, mamut lanudo y el reno salvaje llamado caribou. | Open Subtitles | الصيّادون يقفون بالمرصاد للثور الأميركي، الأيّل و الماموث الصوفي والرنّة البرّية المسماة بالوعــل. |
Además de administrar la legislación, Medio Ambiente Australia desempeñaba una función de coordinación central en lo relativo a las actividades de observancia y aplicación de las leyes sobre la flora y la fauna silvestres. | UN | وتلعب وكالة البيئة في أستراليا، بالإضافة إلى إدارة التشريع، دورا تنسيقيا محوريا لأنشطة إنفاذ القوانين المتعلقة بالأحياء البرّية في هذا البلد. |
Sois como esas humildes flores salvajes que no trabajan, pero yo os digo, que ni el rey Salomón, en toda su gloria, fue tan glorioso. | Open Subtitles | أنتم كتلك الزهورِ البرّية لا فائدة منها ولكن أقول لكم يا أحبائي مُلْك سليمان بعظمته لا يقارن بما ينتظركم |
Si no se controla y mantiene a raya... los impulsos salvajes los transformarán en animales bestiales... en seres naturales caóticos. | Open Subtitles | إنْ لمْ يكن مسيطر عليها وأبعدَت... النبضات البرّية ستحول كُلّ شخص إلى حيوانِ متوحش... الكائنات الطبيعية الفوضوية. |
Con él, ella aprendió a salir precipitadamente de los restaurantes, viajes salvajes en taxis cubiertos con cortinas. | Open Subtitles | مَعه، تَعلّمتْ مستعجلةَ مغادرة مِنْ المطاعمِ، السياقة البرّية في سياراتِ الأجرة ذات الستارةِ. |
Una jauría de perros salvajes quizás, o coyotes que llegaron a la ciudad | Open Subtitles | حشد من الكلاب البرّية .. ربما .. أو بعض الذئاب التي تتجوّل في المدينة |
Son los cerdos salvajes más pequeños y raros. | Open Subtitles | هم الأشدُّ صغراً والأندر بين كُلّ الخنازير البرّية. |
Y por qué querríamos leer sobre fiestas salvajes en lugar de tenerlas. | Open Subtitles | من الذي لا يريد أن يَقرأُ عن الأطراف البرّية أكثر مِنهم ؟ |
Cuando era niña, ni siquiera sabía que la conservación de la vida silvestre era una profesión. | TED | عندما كنتُ صغيرة، لم أكن أعلم أنّ حماية الحياة البرّية مهنة. |
para conservar su vida silvestre. Los alumnos y las comunidades deben ser llevados a parques nacionales, para que tengan la oportunidad de conectarse con la vida silvestre. | TED | يجب أخذ تلاميذ المدارس والمجتمعات المحلّية إلى الحدائق الوطنية، ليحظوا بفرصة الاتصال بالحياة البرّية. |
la economía china continua creciendo, volviendo a su compromiso con el antiguo ideal... de armonía con la naturaleza... ofreciendo un rayo de esperanza para el futuro de la China silvestre. | Open Subtitles | بينما إقتصاد الصين يواصل نموه، متمسك بمثله القديمة إنسجام مع الطبيعة يزيد من الأمل بمستقبل الصين البرّية. |
Informe del Secretario General sobre el tráfico ilícito de especies protegidas de flora y fauna silvestres | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرّية الخاضعة للحماية |
Tráfico ilícito de especies protegidas de flora y fauna silvestres | UN | الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرّية |
En una salvaje persecución directamente a través del corazón de Elko, a velocidades que se acercan a las 100 millas por hora. | Open Subtitles | في المطاردة البرّية خلال قلب إلكو في السرعة تقترب من 100 ميل في السّاعة. |
En respuesta a la nota verbal, el Sudán presentó la Decisión Republicana Nº 17 de 2003 relativa a la " Declaración de Khartum de protección de la flora y la fauna silvestres " , hecha por el Presidente del Sudán. | UN | وردا على المذكرة الشفوية، قدّم السودان القرار الجمهوري رقم 17 لعام 2003 " بصدد إعلان الخرطوم الخاص بحماية الأحياء البرّية " الذي أصدره رئيس السودان. |
Entonces decidí jugar para los Mustang una última temporada. | Open Subtitles | لذا قررت أن ألعب لفريق الأحصنة البرّية ، لآخر موسم. |
Respuestas en materia de prevención del delito y justicia penal al tráfico ilícito de especies protegidas de fauna y flora silvestres | UN | تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدِّي للاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المحمية |
Firmas de libros y fiestas y similares, mientras nosotras languidecemos aquí en lo despoblado. | Open Subtitles | توقيع على الكتب والحفلات، بينما نوُهن هنا في البرّية. |
El alfa-HCH está presente en las cadenas alimentarias terrestre y acuática y sus concentraciones afectan a la salud humana. | UN | كما أن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا موجودة في السلاسل الغذائية البرّية منها والمائية، وباتت تركّزاتها فيها مدعاة قلق بشأن الصحة البشرية. |