Las actividades van desde el fomento de la enseñanza preescolar hasta el establecimiento de huertos y pequeños proyectos de ganadería. | UN | ويمتد نطاق اﻷنشطة من تطوير مشاريع ما قبل المرحلة الدراسية الى زراعة البساتين المنزلية ومشاريع الماشية الصغيرة. |
Partes de este pueblo habían quedado completamente arrasadas tras la destrucción de viviendas y huertos. | UN | فقد حولت أجزاء من هذه البلدة إلى قفر جراء هدم المنازل وإتلاف البساتين. |
Se expresó interés en la posibilidad de ampliar el metaanálisis a otras aplicaciones como el replante de huertos. | UN | وقد تم الأعراب عن أهمية إمكانية توسيع تطبيق التحليل اللاحق في استخدامات إعادة غرس البساتين. |
Además en general la horticultura también necesita bastante elaboración y envasado, lo que, en consecuencia, crea trabajo en las zonas rurales. | UN | ثم إن فلاحة البساتين تتطلب عادة قدرا كبيرا من التجهيز والتعبئة فتولد بذلك فرصا للعمل في المناطق الريفية. |
Ahora bien, el pescado y los productos hortícolas son de carácter perecedero. | UN | بيد أن الأسماك ومنتجات البساتين هي، بطبيعتها، سلع قابلة للتلف. |
Los micropréstamos han ayudado a las personas a comprar terrenos o huertas, aperos y ganado. | UN | إذ ساعدت القروض البالغة الصغر الأفراد على شراء الأراضي أو البساتين والمعدات والمواشي. |
La agricultura urbana constituye una importante forma de superar la pobreza extrema mediante la creación de huertos y jardines. | UN | وتشكل الزراعة في المناطق الحضرية وسيلة هامة للتغلب على الفقر المدقع من خلال زراعة البساتين والحدائق. |
Además, según informes, las plantas de los huertos y las viñas que se encontraban cerca de las casas, a ambos lados de la carretera, fueron arrancadas. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أفيد أنه جرى اقتلاع البساتين وحقول الكرمة المجاورة للمنزلين على جانبي الطريق من جذورها. |
Los huertos son sumamente prometedores en el logro del desarrollo sostenible al mejorar el bienestar familiar y comunitario y promover la conservación del medio ambiente. | UN | وتبشر هذه البساتين المنزلية بأمل كبير فيما يتعلق بتحقيق التنمية المستدامة عن طريق تحسين رفاه الأسرة والمجتمع وتعزيز المحافظة على البيئة. |
Se preveían futuras reducciones en los cultivos de regadío estivales, así como en la productividad de los huertos. | UN | ومن المتوقع حدوث انخفاضات مستقبلا في المحاصيل الصيفية المروية وكذلك في إنتاجية البساتين. |
Se le dijo que, en muchos casos, los huertos y los campos representaban el único medio de subsistencia de docenas de familias. | UN | وأخبرت المفوضة السامية بأن هذه البساتين والحقول هي في حالات كثيرة مصدر الرزق الوحيد لعشرات من الأسر. |
Se le dijo que, en muchos casos, los huertos y los campos representaban el único medio de subsistencia de docenas de familias. | UN | وأخبرت المفوضة السامية بأن هذه البساتين والحقول هي في حالات كثيرة مصدر الرزق الوحيد لعشرات من الأسر. |
En Malta hay dos escuelas comerciales y un instituto técnico que ofrecen formación en agricultura y horticultura comercial. | UN | في مالطة مدرستان للتعليم التجاري ومعهد للتعليم التقني يقدم تدريبا في فلاحة البساتين الزراعية والتجارية. |
A través de los proyectos de la Iniciativa se impartió capacitación para mejorar las técnicas agropecuarias, la horticultura, la ganadería, la pesca y la forestación. | UN | وجرى من خلال مشاريع مبادرة التنمية البشرية توفير التدريب على أساليب الزراعة المحسّنة وزراعة البساتين وتربية الماشية وصيد اﻷسماك وزراعة الغابات. |
En la ganadería predomina la cría de ovejas y yaks, al tiempo que se ha desarrollado el cultivo de verduras, la horticultura y la silvicultura. | UN | وفي تربية الماشية، تسود تربية الخراف وثيران التبت. كما أن زراعة الخضر وفلاحة البساتين وتشجير الغابات متطورة. |
El aumento de las exportaciones hortícolas de Kenya se facilitó con el desarrollo del transporte aéreo. | UN | وقد سهل التوسع في مجال النقل الجوي نمو صادرات البساتين من كينيا. |
Las exportaciones mundiales de otros productos básicos, como las frutas tropicales o los productos hortícolas, también han aumentado considerablemente. | UN | وزادت أيضاً على الصعيد العالمي صادرات سلع أساسية أخرى مثل الفواكه الاستوائية أو منتجات البساتين زيادة لا بأس بها. |
Egipto, la República Árabe Siria, Jordania, el Líbano y la Arabia Saudita son los principales exportadores de algunos productos agrícolas, como algodón, productos hortícolas y cereales. | UN | ومصر والجمهورية العربية السورية واﻷردن ولبنان هي البلدان المصدرة الرئيسية لبعض المنتجات الزراعية مثل القطن ومنتجات البساتين والحبوب. |
Podemos crear semillas, plantas, huertas enteras en el transcurso de pocos años. | Open Subtitles | يمكننا خلق البذور والمزروعات، البساتين كلها في غضون بضع سنوات. |
Su actividad fundamental es la producción agrícola, ganadera y hortícola y la jardinería. | UN | وتعمل هذه المزارع في مجالات زراعة النباتات وتربية الماشية وزراعة البساتين وزراعة الخضروات. |
"En lugares de verdes pastos me hace descansar". | Open Subtitles | يجعلني أسلقي في الجنة في البساتين الخضراء |
El Ministerio de Derechos Humanos ha enviado equipos de expertos a los centros de acogida de refugiados de Mifa ' ah y la gobernación de Shabwah, el distrito de Basatin de la gobernación de Adén y la región de Khars para inspeccionar las condiciones en esos lugares. | UN | وقامت وزارة حقوق الإنسان بإرسال فرق ميدانية متخصصة للاطلاع على وضع مراكز استقبال اللاجئين بمديرية ميفعة بمحافظة شبوة ومنطقة البساتين بمحافظة عدن ومنطقة خرز. |
Otra forma de hacer progresar al sector rural no agrícola es desarrollando la horticultura, cuyos productos suelen tener un mayor valor de mercado por acre de tierra que otros cultivos, y las frutas y las hortalizas son componentes importantes de una dieta nutritiva. | UN | وثمة وسيلة أخرى للنهوض بالقطاع الريفي غير الزراعي هي تنمية فلاحة البساتين. فمنتجات البساتين تحقق عادة قيما سوقية للآكر الواحد من الأرض أعلى مما تحققه المحاصيل الأخرى، كما أن الفواكه والخضر عناصر هامة في الغذاء الصحي. |
El 19 de octubre, se encontró una granada RPG 7 en un huerto situado cerca del poblado de Rukhi, en el puente de Enguri. | UN | 31 - في 19 تشرين الأول/أكتوبر، عُثر على قذيفة آر بي جي - 7 في البساتين القريبة من قرية روخي عند جسر إنغوري. |
Topadoras israelíes también arrasaron y destruyeron árboles frutales y tierras agrícolas de la zona. | UN | كما قامت الجرافات الإسرائيلية بجرف وتدمير أشجار البساتين والأرض المزروعة في المنطقة. |
Existen diversos programas de capacitación general que incluyen costura, jardinería, plomería y otros. | UN | وثمة مجموعة من البرامج التدريبية لاكتساب المهارات العامة وتشمل الخياطة وفلاحة البساتين والسباكة وما إليها. |