Fortalecimiento y utilización de los recursos humanos nacionales | UN | تعزيز الموارد البشرية الوطنية واستخدامها |
Fortalecimiento y utilización de los recursos humanos nacionales | UN | تعزيز الموارد البشرية الوطنية واستخدامها |
La delegación del Senegal estima que es indispensable utilizar de manera más sistemática los recursos humanos nacionales. | UN | وأعرب عن اعتقاد وفده بأن الموارد البشرية الوطنية يجب أن تستخدم بصورة أكثر منهجية. |
A lo largo del proceso aumentó la capacidad de los nacionales para elaborar los informes sobre el desarrollo humano nacional y los exámenes de gastos públicos. | UN | وطوال هذه العملية، عززت قدرة المواطنين على إعداد تقارير التنمية البشرية الوطنية واستعراضات النفقات العامة. |
En 1996 se elaboró un plan nacional de reconstrucción y desarrollo que condujo a la elaboración de un informe sobre el desarrollo humano nacional en 1997 | UN | أعدت في عام ١٩٩٦ خطة وطنية للتعمير والتنمية، وهذه ستؤدي الى إعداد تقرير عن التنمية البشرية الوطنية في عام ١٩٩٧ |
En varios países africanos estaban en proceso de preparación los informes sobre el desarrollo humano nacionales correspondientes. | UN | وذكرت أن " تقارير التنمية البشرية " الوطنية هي قيد اﻹعداد في عدة بلدان أفريقية. |
ix) Fomentar el desarrollo de los recursos humanos nacionales en relación con las actividades biológicas con fines pacíficos; | UN | `9` حفز تطوير الموارد البشرية الوطنية للاستفادة منها في الأعمال البيولوجية السلمية؛ |
La consideración primordial para todas las organizaciones era que los puestos de funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico estuvieran justificados en el marco de la labor general para desarrollar los recursos humanos nacionales. | UN | وكان الاعتبار الغالب لدى جميع المنظمات هو وجوب تبرير وظائفهم في إطار الجهود الشاملة لتطوير الموارد البشرية الوطنية. |
Era necesario reducir la dependencia con respecto a la asistencia técnica exterior y contar más con los recursos humanos nacionales y potenciar las capacidades humanas e institucionales. | UN | وهناك حاجة الى الحد من الاعتماد على المساعدة التقنية الخارجية والاعتماد أكثر من ذي قبل على الموارد البشرية الوطنية والى تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية. |
" Virtualmente todos los países expresan la opinión de que la cooperación técnica no está sincronizada con la disponibilidad de recursos humanos nacionales capacitados. | UN | " تعرب جميع البلدان في واقع اﻷمر عن رأيها بأن التعاون التقني لا ينسجم وتوفر الموارد البشرية الوطنية المدربة. |
La mayoría de los productos añadidos por iniciativa de la Secretaría fueron en apoyo de los servicios de información para la producción de manuales y guías de capacitación sobre gestión y desarrollo de asentamientos humanos nacionales destinados a funcionarios de administraciones locales. | UN | وأضافت معظم النواتج للمبادرة التي اتخذتها اﻷمانة العامة وكانت في الواقع دعما للخدمات الاعلامية التي انتجت أدلة وكتيبات لتدريب موظفي الحكومات المحلية بشأن إدارة وتنمية المستوطنات البشرية الوطنية. |
El empleo de esos funcionarios contribuye al fortalecimiento de la capacidad nacional, particularmente en los proyectos de ejecución nacional, y permite aprovechar plenamente los recursos humanos nacionales cualificados. | UN | ويسهم تعيين هؤلاء الموظفين في تعزيز القدرة الوطنية، خصوصا بالنسبة للمشاريع المنفذة وطنيا، كما أنه يتيح الاستفادة التامة من الموارد البشرية الوطنية المؤهلة. |
Apoyo a las evaluaciones por los países y a los informes sobre el desarrollo humano nacional | UN | تقديم الدعم للتقييمات القطرية وتقارير التنمية البشرية الوطنية |
Se recalcó que la conservación y la promoción de la diversidad cultural eran factores fundamentales de un desarrollo humano nacional sostenible. | UN | وشدّدت على اعتبار صون التنوع الثقافي وتعزيزه عنصرين رئيسيين لتحقيق التنمية البشرية الوطنية المستدامة. |
I. Informes sobre el desarrollo humano nacional | UN | أولا - تقارير التنمية البشرية الوطنية |
El PNUD en Angola informó de que la promoción relacionada con el informe nacional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y el informe sobre el desarrollo humano nacional contribuyó a dar a conocer los valores y principios de las Naciones Unidas. | UN | أفاد مكتب البرنامج الإنمائي في أنغولا أن أنشطة الدعوة المحيطة بتقرير الأهداف الإنمائية للألفية وبتقرير التنمية البشرية الوطنية قد أسهمت في الترويج لقيم الأمم المتحدة ومبادئها. |
Los informes sobre desarrollo humano nacional indican cuál es la percepción que se tiene del voluntariado en el contexto del desarrollo nacional. | UN | 18 - وتبين تقارير التنمية البشرية الوطنية التصورات المتعلقة بالعمل التطوعي في سياقات التنمية الوطنية. |
21. En Egipto, el PNUD prestó apoyo para la elaboración del informe y las estrategias sobre el desarrollo humano nacional, que abarcó las 26 prefecturas. | UN | ٢١ - وفي مصر، دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقرير واستراتيجية التنمية البشرية الوطنية اللذين يشملان جميع المحافظات اﻟ ٢٦، ويعد الاجتماع اللاحق للمحافظين. |
En varios países africanos estaban en proceso de preparación los informes sobre el desarrollo humano nacionales correspondientes. | UN | وذكرت أن " تقارير التنمية البشرية " الوطنية هي قيد اﻹعداد في عدة بلدان أفريقية. |
A continuación se citan algunos ejemplos de la contribución de las comisiones regionales a la integración de las actividades nacionales en esa materia. | UN | وترد فيما يلي بعض اﻷمثلة على اسهام هذه اللجان في تنمية الموارد البشرية الوطنية المتكاملة. |
Mientras más perdure esta situación, mayor será el verdadero problema estructural de servicio público que dé lugar a una deficiente utilización de la capacidad humana nacional y a un despilfarro de los recursos. | UN | وبقدر ما تدوم هذه الحالة، نواجه مشكلة هيكلية حقيقية فيما يتعلق بالخدمة العامة تؤدي الى سوء استخدام القدرات البشرية الوطنية وإلى تبديد الموارد. |
En el capítulo 5 del Informe sobre el desarrollo humano del país 2001 figuran todos los indicadores de desarrollo para Somalia abarcados en la presente sección. | UN | ويتضمن الفصل الخامس من تقرير التنمية البشرية الوطنية لعام 2001 كل المؤشرات الإنمائية للصومال المشمولة بهذا الجزء. |
Por consiguiente, los informes del PNUD sobre desarrollo humano a nivel nacional, regional y mundial deben reflejar la visión del desarrollo que tienen los pueblos indígenas desde la perspectiva de los propios pueblos y con su participación. | UN | ومن ثم، ينبغي أن تَعكِس تقارير التنمية البشرية الوطنية والإقليمية والعالمية التي يصدرها البرنامج الإنمائي آراء الشعوب الأصلية بشأن التنمية من منظور الشعوب الأصلية نفسها، وبمشاركة من هذه الشعوب. |