Sri Lanka ocupa un alto lugar en el índice de desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وتشغل سري لانكا مرتبة عالية في مقاييس التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El índice de desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ubica al Uruguay entre los países con alto nivel de desarrollo. | UN | إن دليل التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يضع أوروغواي ضمن البلدان التي تتمتع بمستوى عال من التنمية. |
En una serie de estudios generados por los informes sobre el desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), se ha destacado la relación recíproca entre el desarrollo humano y el crecimiento económico. | UN | وقد أكد عدد من الدراسات التي صدرت في تقارير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على العلاقة المشتركة بين التنمية البشرية والتنمية الاقتصادية. |
Actualmente, según el índice de desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, mi país figura en el quincuagésimo quinto lugar entre 177 países evaluados en el mundo. | UN | واليوم، فإن مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يضعنا في المرتبة الحادية والخمسين من بين 177 بلدا قُيمت في العالم. |
Ello se aplica a una serie de países considerados emergentes, en los que la falta de esa base ha llevado a la población a vivir en condiciones miserables, como se desprende de las estadísticas de desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وتظهر هذه الحالة في عدد من البلدان التي تعتبر ناشئة، وهي حالة تجعل سكان تلك البلدان يعيشون في ظروف بائسة كما تشير إليه إحصاءات التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Como todos sabemos, los informes sobre el índice de desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo clasifican a todos los países del planeta según ciertos criterios, entre los que se encuentra la paridad de compra per cápita. | UN | وكما نعلم جميعاً، فإن تقارير مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تصنف كل بلدان العالم على أساس معايير معينة، من بينها تعادل القدرة الشرائية قياساً إلى نصيب الفرد من الدخل القومي. |
Además, en este foro será posible resolver la aparente contradicción que existe entre el desarrollo y los problemas del medio ambiente, como se menciona en el más reciente Informe sobre Desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وسنتمكن في هذا المحفل من حل التناقض الواضح بين التنمية والتحديات البيئية، على النحو الوارد في آخر تقرير بشأن التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Algunas delegaciones celebraron también los avances de Brunei Darussalam en materia de desarrollo socioeconómico, mencionando el privilegiado lugar que ocupaba en el Índice de Desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | كما رحبت بعض الوفود بالتقدم الذي أحرزته بروني دار السلام في مجال التنمية الاجتماعية الاقتصادية، بالإشارة إلى المرتبة المتقدمة التي احتلتها في مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Las disparidades a nivel mundial en cuanto al acceso al agua potable y los servicios de saneamiento son reveladoras, sobre todo si se tienen en cuenta los datos mencionados en el Informe sobre Desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وأوجه التفاوت عالمياً في الحصول على مياه للشرب والمرافق الصحية تكشف عن الكثير من الأمور، ولا سيما إذا ما استندنا إلى المعلومات المقدمة في التقرير العالمي عن التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Burundi, que ocupa el 169 lugar entre 177 países en el índice de desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 2005, se enfrenta al grave problema de promover la recuperación nacional. | UN | 47 - جاء ترتيب بوروندي في مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2005 في المرتبة 169 بين 177 بلدا، مما يعني أنها تواجه تحديا كبيرا في تحقيق التعافي على الصعيد الوطني. |
El crecimiento sostenido del PIB en Bangladesh se ha traducido en un progreso visible en el ámbito social y se ha reflejado en el ascenso del país a la categoría de países de desarrollo medio según el índice de desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وقد تجلى النمو الثابت في الناتج المحلي الإجمالي في بنغلاديش في تقدم ملحوظ في الجبهة الاجتماعية ويتجلى ذلك في تحسُّن مستوى البلد ليصبح ضمن فئة البلدان المتوسطة النمو في مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El Consejo recordará que cuando se creó el Grupo en 2002, Guinea-Bissau figuraba en el 167° lugar entre los 173 países del índice de desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وربما يذكر المجلس أنه حينما أنشئ الفريق عام 2002، كان ترتيب غينيا - بيساو على مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو 167 بين 173 بلدا. |
3. El Comité toma nota de que el Canadá sigue estando casi a la cabeza del índice de desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | 3- تلاحظ اللجنة أن كندا لا تزال تحتل مرتبة قريبة من القمة المحددة في دليل التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
141. El Comité toma nota de que el Canadá sigue estando casi a la cabeza del índice de desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | 141- تلاحظ اللجنة أن كندا لا تزال تحتل مرتبة قريبة من القمة المحددة في دليل التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Antes de la última crisis, la República Centroafricana ocupaba el lugar número 180 de 186 en el Índice de Desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | 35 - صُنفت جمهورية أفريقيا الوسطى قبل الأزمة الأخيرة في المرتبة 180 على مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة من بين 186 بلدا. |
4. El Comité reconoce que, por lo general, la mayoría de los australianos han gozado de un elevado nivel de vida y que el Estado Parte sigue intentando mantenerlo, como lo muestra el hecho de que es el cuarto país en tener el índice de desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en el año 2000. | UN | 4- تسلّم اللجنة بأن معظم الأستراليين ينعمون، بوجه عام، بمستوى معيشي مرتفع وأن الدولة الطرف مستمرة في بذل جهودها لكي يحتفظ البلد بمستوى المعيشة المرتفع هذا. ومما يدعم ذلك حقيقة أن أستراليا تأتي في المرتبة الرابعة في مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2000. |
En 2005, la República de Corea ocupó el lugar 59 en la categorización del Índice de Desarrollo relativo al Género (IDG) en el Informe sobre Desarrollo Humano, del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), es decir, ascendió 9 niveles, desde el lugar 68 que ocupaba en el informe de 2004. | UN | 11-2 إدخال العمل الإيجابي في ميدان عمالة المرأة حصلت جمهورية كوريا على المرتبة 59 وفقا لممقياس تمكين المرأة، مما ورد في تقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك في عام 2005، أي أنها قد ارتفعت تسع مراتب عن المرتبة الثامنة والستين التي حصلت عليها في عام 2004. |
50. En 2011, Suiza ocupaba el 11º lugar en la clasificación de Estados según el índice de desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y registraba una esperanza media de vida de más de 82 años al nacer. | UN | 50- صُنفت سويسرا في الرتبة الحادية عشرة بين الدول في مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في عام 2011، إذ يتجاوز متوسط العمر المتوقع فيها عند الولادة 82 عاماً(78). |
El índice del desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo se creó en un intento de apartarse de la utilización exclusiva del PIB como medida del bienestar e incluye los ingresos reales ajustados, la duración de la vida y el nivel de educación. | UN | 40 - ووُضع دليل التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في محاولة للابتعاد عن مجرد الاعتماد على الناتج المحلي الإجمالي كمقياس للرفاه الاجتماعي، ويشمل الدخل الحقيقي المعدل والعمر ومستوى التعليم. |
26. En el Informe sobre Desarrollo Humano de Sierra Leona 2007, titulado " Fortalecimiento de las administraciones locales para impulsar el desarrollo humano y la reducción de la pobreza - Enfoque distrital del desarrollo " , que se publicó al mismo tiempo que el Informe sobre Desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), se ponían de relieve las dificultades a las que hace frente Sierra Leona. | UN | 26- كانت التحديات التي تواجه سيراليون محط تركيز تقرير التنمية البشرية الخاص بسيراليون لعام 2007 والمعنون " تمكين الحكومة المحلية من أجل تحقيق تنمية بشرية مستدامة والحد من الفقر، واعتماد نهج التركيز على المقاطعات " ، الذي صدر بالتزامن مع تقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |