En mi país no abundan los recursos naturales y, por ello, nuestros recursos humanos son nuestro mayor activo. | UN | إن بلدنا لا ينعم بموارد طبيعية وفيرة، ولذلك فإن مواردنا البشرية هي أهم ما نملك. |
Los recursos humanos son el pilar de nuestra misión y de nuestras operaciones. | UN | إن الموارد البشرية هي الدعامة اﻷساسية لمهمتنا وعملياتنا. |
El desarrollo de los recursos humanos es quizás el factor más importante para mejorar la situación económica de las Islas Marshall. | UN | ولعل تنمية الموارد البشرية هي أهم عامل في تحسين الحالة الاقتصادية في جزر مارشال. |
Naturalmente, el desarrollo de los recursos humanos es tanto un medio como un fin. | UN | وبالطبع فإن تنمية الموارد البشرية هي وسيلة وغاية في آن معاً. |
La movilización de recursos para lograr los objetivos fundamentales del desarrollo humano es un tema que deberá resolver la comunidad internacional. | UN | وإن تعبئة الموارد من أجل تحقيق اﻷهداف اﻷساسية للتنمية البشرية هي موضوع يتعين على المجتمع الدولي أن يحسمه. |
Conviene también en que el desarrollo humano es un aspecto decisivo del desarrollo global. | UN | وأبدى موافقته أيضا على أن التنمية البشرية هي جانب أساسي من جوانب التنمية العامة. |
Por esta razón, las políticas orientadas a promover los recursos humanos son fundamentales, tanto para el crecimiento económico como para la reducción de la pobreza. | UN | ولهذا السبب فإن السياسات الموجهة نحو تعزيز الموارد البشرية هي مفتاح النمو الاقتصادي والحد من الفقر على السواء. |
Por esta razón, las políticas orientadas a promover los recursos humanos son fundamentales, tanto para el crecimiento económico como para la reducción de la pobreza. | UN | ولهذا السبب فإن السياسات الموجهة نحو تعزيز الموارد البشرية هي مفتاح النمو الاقتصادي والحد من الفقر على السواء. |
Con arreglo a la política del Partido y del Estado de Viet Nam, los seres humanos son el objetivo final y la fuerza motriz del desarrollo. | UN | وفي سياسة الحزب والدولة في فييت نام، تعتبر الكائنات البشرية هي الهدف اﻷخير للتنمية وقوتها الدافعة. |
Finalmente, mi delegación considera que los recursos humanos son el bien más preciado de los países y de las instituciones. | UN | أخيرا، يرى وفد بلادي أن الموارد البشرية هي أثمن ما تملكه البلدان والمؤسسات من أصول. |
Los recursos humanos son los recursos fundamentales para realizar progresos en el ámbito de la ciencia y la tecnología, y para lograr el desarrollo económico y social. | UN | إن الموارد البشرية هي نفسها الموارد الأولية للتقدم بالعلوم والتكنولوجيا ولتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
La oficina proporciona asesoramiento al respecto e informa al funcionario de que la División de Gestión de Recursos humanos es la encargada de autorizar este tipo de actividades. | UN | ويقدم المكتب هذه المشورة ويبلغ الموظف أن شعبة الموارد البشرية هي الشعبة التي تأذن بهذه الأنشطة. |
98. La salud de los seres humanos es un objetivo principal del desarrollo sostenible y es fundamental para su logro. | UN | ٩٨ - والصحة البشرية هي هدف رئيسي من أهداف التنمية المستدامة وعنصر ضروري لتحقيقها. |
Reafirmando que las personas son el centro de todas las actividades relacionadas con el desarrollo y que el desarrollo de los recursos humanos es un medio fundamental de alcanzar los objetivos del desarrollo sostenible, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن البشر هم محور جميع اﻷنشطة المتصلة بالتنمية، وأن تنمية الموارد البشرية هي وسيلة أساسية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة، |
En general, el desarrollo humano es el objetivo final del octavo Plan de desarrollo de la India. | UN | وبشكل عام، إن تنمية الموارد البشرية هي الهدف النهائي للخطة الثامنة للتنمية في الهند. |
La reorientación del esfuerzo humano es un factor clave durante la transición de lo antiguo a lo nuevo. | UN | واعادة توجيه الجهود البشرية هي عامل رئيسي خلال فترة الانتقال من القديم إلى الجديد. |
El desarrollo humano es el centro de atención fundamental del más reciente plan de desarrollo quinquenal del país, que está en plena consonancia con las actuales tendencias económicas y sociales. | UN | وأردف قائلا إن التنمية البشرية هي محور التركيز في آخر خطة خمسية للتنمية في البلد، وهي خطة تتسق تمام الاتساق مع الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية الحالية. |
El Grupo ha determinado, con una certeza de entre el 95% y el 100%, que la actividad humana es la principal causa del calentamiento observado. | UN | وكان تقييم الهيئة، بنسبة يقين تتراوح من 95 إلى 100 في المائة، هو أن الأنشطة البشرية هي السبب الرئيسي للاحترار الملحوظ. |
Desde esta perspectiva, tal como lo señala el Banco Mundial, aquellos países que aparecen con los niveles más bajos de desarrollo humano son los que principalmente están expuestos a conflicto. | UN | ومن ذلك المنظور، كما لاحظ البنك الدولي، تكون البلدان التي تحتل أدنى مرتبة في مستوى التنمية البشرية هي البلدان الأكثر تعرضا للصراع. |
El OOPS explicó además que las reformas en materia de recursos humanos eran parte del proceso de desarrollo institucional que había emprendido en 2005. | UN | وأوضحت الأونروا أيضا أنّ عمليات إصلاح الموارد البشرية هي جزء من عملية التطوير التنظيمي التي باشرتها عام 2005. |
52. Egipto señaló que los logros de Tonga en lo que se refería al desarrollo humano eran impresionantes y que las recientes elecciones demostraban su compromiso con la reforma democrática. | UN | 52- وذكرت مصر أن الإنجازات التي حققتها تونغا في مجال التنمية البشرية هي إنجازات رائعة وأن الانتخابات التي جرت مؤخراً تشهد على التزامها بالإصلاح الديمقراطي. |
En cuanto a la falta de fomento de capacidad, en varios casos se determinó que la falta de desarrollo de los recursos humanos era el complemento faltante de las inversiones en infraestructura. | UN | وفيما يتعلق بالافتقار إلى بناء القدرات، رئي أن تنمية الموارد البشرية هي في عدة حالات العنصر اللازم المكمل للاستثمارات في الهياكل الأساسية. |
Los datos recopilados por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) sugerían que las actividades humanas figuraban entre los principales factores coadyuvantes. | UN | وتشير البيانات التي جمعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى أن الأنشطة البشرية هي من العوامل الرئيسية المساهمة في ذلك. |
Podemos estar de acuerdo que la humanidad es nuestra sangre, que nosotros, maquinas, sobrevivimos fuera de la información. | Open Subtitles | يمكننا الاتفاق على أن البشرية هي شريان حياتنا بما أننا نحن الآلات نعيش على المعلومات |
la humanidad es una bacteria que debe ser borrada. | Open Subtitles | البشرية هي نوع من البكتيريا لا بد من طمس. |
Así, la compasión significa sentir los sentimientos de los demás, y de hecho, el ser humano es compasión. | TED | اذا, فالتعاطف يعني ان تشعر بشعور الاخرين . و البشرية هي في الحقيقة تعاطف |