ويكيبيديا

    "البشرية والمؤسسية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • humana e institucional en
        
    • humana e institucional de
        
    • humana e institucional a
        
    • humanas e institucionales en
        
    • humano e institucional en
        
    • humanas e institucionales de
        
    • institucional y laboral en lo relativo a
        
    Fortalecimiento de la capacidad humana e institucional en los países en desarrollo para la negociación, el análisis de políticas y la coordinación eficaces sobre el cambio climático UN تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية من أجل فعالية التفاوض وتحليل السياسات والتنسيق في مجال تغير المناخ
    Fortalecimiento de la capacidad humana e institucional en los países en desarrollo para la negociación, el análisis de políticas y la coordinación eficaces sobre el cambio climático UN تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية من أجل فعالية التفاوض وتحليل السياسات والتنسيق في مجال تغير المناخ
    :: Desarrollar capacidad humana e institucional en los ámbitos de gestión, financiación, eficiencia y mantenimiento. UN :: تنمية القدرة البشرية والمؤسسية في مجالات الإدارة والتمويل والكفاءة والصيانة.
    También se prestó ayuda con objeto de fortalecer la capacidad humana e institucional de la India para el análisis de las cuestiones relacionadas con la globalización. UN كما تم تقديم الدعم لتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في الهند في ما يتعلق بتحليل القضايا ذات الصلة بالعولمة.
    :: Movilizar apoyo técnico y financiero para fomentar la capacidad humana e institucional de los países en desarrollo y los países con economías en transición; UN :: تعبئة الدعم المالي والتقني من أجل بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Invitó a los Estados Miembros a que se ocuparan de localizar las corrientes financieras vinculadas con la corrupción y de congelar o embargar y repatriar esos activos, y también alentó a que se promoviera la creación de capacidad humana e institucional a ese respecto. UN ودَعت الجمعيةُ الدول الأعضاء إلى العمل على تتبُّع التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وتجميد الأموال المتأتية منه وتوقيع الحجز عليها وإعادتها، كما شجّعت على تعزيز بناء القدرات البشرية والمؤسسية في ذلك الصدد.
    La asistencia técnica debía orientarse de manera más precisa en función del fortalecimiento de las capacidades humanas e institucionales en esos países. UN وينبغي للمساعدة التقنية أن توجه بشكل أفضل نحو تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في أقل البلدان نموا.
    Examen de medios para financiar la creación de capacidad humana e institucional en los países de renta media UN النظر فــي سبــل ووسائل تمويـــل بنـــاء القـــدرات البشرية والمؤسسية في البلدان المتوسطة الدخل
    :: Fomento de la capacidad humana e institucional en el uso de las TIC UN :: تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Este programa, si se aplica satisfactoriamente, debería lograr un aumento sustancial de la capacidad humana e institucional en esos Estados. UN وإذا ما نفذ هذا البرنامج بنجاح، فإنه سيؤدي إلى تطور كبير في القدرات البشرية والمؤسسية في هذه الدول.
    Existe una necesidad urgente de fomentar la capacidad humana e institucional en el sector de la salud. UN وثمة حاجة ماسة إلى بناء القدرات البشرية والمؤسسية في قطاع الصحة.
    Además de restaurar estas rutas, era importante establecer servicios adecuados de mantenimiento y gestión y una capacidad humana e institucional en el sector del transporte en tránsito. UN ومن المهم، إلى جانب العودة إلى استخدام تلك الطرق، إقامة مرافق الصيانة والادارة الملائمة وتوفير الكفاءات البشرية والمؤسسية في مجال النقل العابر.
    • La cooperación internacional debe concentrarse en establecer una capacidad humana e institucional en los países en desarrollo con objeto de que procedan a la ordenación sostenible de sus bosques. UN ● ينبغي أن يركز التعاون الدولي على بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية لتتمكن من إدارة غاباتها إدارة مستدامة. باء - إدارة الغابات المستدامة بوصفها
    A fin de lograr el objetivo antes mencionado, la División se centrará en mejorar la capacidad humana e institucional de esos países mediante: la realización de investigaciones y análisis de políticas; y la prestación de asistencia técnica adaptada a las necesidades concretas de esos países. UN ولتحقق الشعبة هذا الغرض، ستركز على تحسين القدرات البشرية والمؤسسية في أقل البلدان نموا عبر البحث وتحليل السياسات العامة، وتقديم المساعدة الفنية على أساس ما لدى البلدان المعنية من احتياجات تنفرد بها.
    A fin de lograr el objetivo, la División se centrará en mejorar la capacidad humana e institucional de esos países mediante la realización de investigaciones y análisis de política y la prestación de asistencia técnica adaptada a las necesidades concretas de esos países. UN ولتحقق الشعبة هذا الغرض، ستركز على تحسين القدرات البشرية والمؤسسية في أقل البلدان نموا عبر البحث وتحليل السياسات العامة؛ وتقديم المساعدة الفنية على أساس ما لدى البلدان المعنية من احتياجات تنفرد بها.
    A fin de lograr el objetivo antes mencionado, la División se centrará en mejorar la capacidad humana e institucional de esos países mediante: la realización de investigaciones y análisis de políticas; y la prestación de asistencia técnica adaptada a las necesidades concretas de esos países. UN ولتحقق الشعبة هذا الغرض، ستركز على تحسين القدرات البشرية والمؤسسية في أقل البلدان نموا عبر البحث وتحليل السياسات العامة، وتقديم المساعدة الفنية على أساس ما لدى البلدان المعنية من احتياجات تنفرد بها.
    Además, invitó a los Estados Miembros a que procuraran identificar y localizar las corrientes financieras vinculadas con la corrupción, congelar o embargar los activos derivados de la corrupción y repatriarlos, y alentó a que se promoviera la creación de capacidad humana e institucional a ese respecto. UN ودَعت الجمعيةُ العامة الدول الأعضاء إلى العمل على التعرّف على التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وتعقُّبها وتجميد تلك الموجودات وحجزها وإعادتها، كما شجّعت على تعزيز بناء القدرات البشرية والمؤسسية في هذا الصدد.
    5. Invita a los Estados Miembros a que se ocupen de identificar y localizar las corrientes financieras vinculadas con la corrupción, y de congelar o embargar los activos derivados de la corrupción y de repatriarlos, en consonancia con la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, y alienta a que se promueva la creación de capacidad humana e institucional a este respecto; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى العمل على الكشف عن التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وتتبعها، وتجميد الأموال المتأتية من الفساد أو توقيع الحجز عليها، وإعادة هذه الأموال، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتشجع على تعزيز بناء القدرات البشرية والمؤسسية في هذا الصدد؛
    Para apoyar los esfuerzos a escala nacional, la comunidad internacional debe asignar alta prioridad a la integración de los países más pobres del mundo en el sistema comercial mundial y a la creación de capacidades humanas e institucionales en esos países. UN ولدعم الجهود على الصعيد الوطني يجب على المجتمع الدولي أن يعطي أولوية لﻹدماج التام ﻷشد بلدان العالم فقرا في نظام التجارة العالمي وبناء القدرات البشرية والمؤسسية في هذه البلدان.
    Para apoyar los esfuerzos a escala nacional, la comunidad internacional debe asignar alta prioridad a la integración de los países más pobres del mundo en el sistema comercial mundial y a la creación de capacidades humanas e institucionales en esos países. UN ولدعم الجهود على الصعيد الوطني يجب على المجتمع الدولي أن يعطي أولوية لﻹدماج التام ﻷشد بلدان العالم فقرا في نظام التجارة العالمي وبناء القدرات البشرية والمؤسسية في هذه البلدان.
    En este sentido se consideró favorablemente el nuevo rumbo que había tomado el subprograma 5 del programa 9, en que se hacía hincapié en la asistencia a sus países destinatarios en su integración en el comercio mundial mediante el fortalecimiento de la capacidad de oferta, la promoción de la diversificación de las exportaciones y la prestación de asistencia al desarrollo humano e institucional en aspectos relacionados con el comercio. UN وقد جرى الترحيب في هذا الصدد بالاتجاه الجديد للبرنامج الفرعي 9-5 الذي يؤكد على تقديم المساعدة إلى البلدان المتعاملة معه بخصوص اندماجها في التجارة العالمية عن طريق تعزيز القدرة على التوريد، والنهوض بتنويع الصادرات والمساعدة في التنمية البشرية والمؤسسية في المجالات المتصلة بالتجارة.
    Se centra en la mejora de las capacidades humanas e institucionales de los países interesados y en la promoción del conocimiento internacional de las cuestiones que les interesan a través de la investigación y el análisis de políticas, así como de la asistencia técnica basada en sus necesidades específicas. UN ويركز على تحسين القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان المعنية وزيادة الوعي الدولي بالقضايا التي تهمها من خلال البحث وتحليل السياسات، فضلاً عن تقديم المساعدة التقنية على أساس احتياجاتها المحددة.
    xxxvi) Proporcionar asistencia técnica y financiera para ayudar a los PMA a crear capacidad institucional y laboral en lo relativo a la producción y la elaboración, el aumento del valor añadido nacional, la comercialización y los conocimientos de gestión en la esfera del comercio internacional. UN `36` تقديم مساعدة تقنية ومالية لمساعدة أقل البلدان نمواً على خلق القدرات البشرية والمؤسسية في الإنتاج والتجهيز وزيادة القيمة المضافة محلياً، وأساليب التسويق والإدارة في التجارة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد