ويكيبيديا

    "البشرية والمالية الضرورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • humanos y financieros necesarios
        
    • financieros y humanos necesarios
        
    • humanos y financieros adecuados
        
    • humanos y financieros que
        
    Dicho órgano debería ser competente para atender las denuncias de particulares y estar dotado de los recursos humanos y financieros necesarios. UN وينبغي أن تسند إلى هذه الهيئة سلطة النظر في الشكاوى الفردية وأن تزوَّد بالموارد البشرية والمالية الضرورية.
    También deberían proporcionarse a ese órgano los recursos humanos y financieros necesarios para cumplir su mandato con eficiencia y prontitud. UN كما يجب تزويد هذه الهيئة بالموارد البشرية والمالية الضرورية لأداء ولايتها بكفاءة وسرعة.
    La Oficina del Secretario Ejecutivo se aseguró de que los subprogramas contaran con los recursos humanos y financieros necesarios. UN كفل مكتب الأمين التنفيذي أن تتلقى البرامج الفرعية الدعم المناسب من الموارد البشرية والمالية الضرورية.
    Por ello, es conveniente darles el espacio y los medios necesarios para hacerlo, y nos referimos a los recursos humanos y financieros necesarios. UN ويتعين علينا أن نوفر لهم السبل والوسائل، البشرية والمالية الضرورية لذلك.
    A juicio del Movimiento, ese aumento de la carga de trabajo debe ir acompañado de los recursos humanos y financieros necesarios. UN وترى الحركة أن الزيادة في حجم العمل يجب أن يرافقها توفير الموارد البشرية والمالية الضرورية.
    Podrían incluirse mecanismos similares para facilitar los debates, siempre que se dispusiera de los recursos humanos y financieros necesarios para ello. UN ويمكن إيجاد آليات مماثلة لتيسير المناقشات شريطة توافر الموارد البشرية والمالية الضرورية.
    Las Naciones Unidas deben comprometer los recursos humanos y financieros necesarios para asistir en el proceso hacia la libre determinación de los pueblos de los territorios; UN ٢٧ - أن تخصص اﻷمم المتحدة الموارد البشرية والمالية الضرورية للمساعدة في عمليات ممارسة سكان اﻷقاليم لتقرير المصير؛
    Resulta ventajoso para las empresas verter los desechos en los países donde no existe una legislación análoga o que no disponen de recursos humanos y financieros necesarios para aplicar estas leyes. UN وتجد المؤسسات فائدة في التخلص من النفايات في البلدان التي لا يوجد لديها تشريعات مماثلة أو البلدان التي لا تتوافر لديها الموارد البشرية والمالية الضرورية لتطبيق تلك التشريعات.
    Para realizar esa tarea prioritaria, es importante que el Secretario General disponga de los recursos humanos y financieros necesarios, tal como lo determinan los Estados y gobiernos. UN وﻹنجاز هذه المهمة ذات اﻷولوية، فإنه من المهم أن تتوفر لﻷمين العام اﻹمكانيات البشرية والمالية الضرورية التي حددتها الدول والحكومات.
    El Consejo también hizo suyo el pedido de la Comisión a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de que proporcione todos los recursos humanos y financieros necesarios para el desempeño eficaz del mandato del Relator Especial. UN كما أيد المجلس طلب اللجنة إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن توفر كافة الموارد البشرية والمالية الضرورية لتمكين المقرر الخاص من أداء مهام ولايته على نحو فعال.
    El Consejo hace suya también la petición de la Comisión a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de que le proporcione todos los recursos humanos y financieros necesarios para el desempeño eficaz de su mandato. UN ويؤيد المجلس كذلك طلب اللجنة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن توفر كافة الموارد البشرية والمالية الضرورية لتمكين المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء من أداء ولايته على نحو فعال.
    12. Pide a la Alta Comisionada que proporcione todos los recursos humanos y financieros necesarios para el desempeño eficaz del mandato del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación; UN 12- ترجو من المفوضة السامية أن توفر كافة الموارد البشرية والمالية الضرورية لتمكين المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء من أداء ولايته على نحو فعال؛
    También insta al Estado Parte a que aplique esa legislación de la manera más eficaz posible y a que libere los recursos humanos y financieros necesarios. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تلك التشريعات بأكبر قدر من الفعالية، وعلى توفير الموارد البشرية والمالية الضرورية.
    16. Pide al Secretario General y al Alto Comisionado que proporcionen al Relator Especial todos los recursos humanos y financieros necesarios para el desempeño eficaz de su mandato; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية أن يوفرا كافة الموارد البشرية والمالية الضرورية لتمكين المقرر الخاص من تنفيذ مهام ولايته تنفيذا فعالا؛
    12. Pide a la Alta Comisionada que proporcione al Relator Especial todos los recursos humanos y financieros necesarios para el desempeño eficaz de su mandato; UN 12- ترجو من المفوضة السامية أن توفر كافة الموارد البشرية والمالية الضرورية لتمكين المقرر الخاص من تنفيذ مهام ولايته تنفيذا فعالا؛
    12. Pide a la Alta Comisionada que proporcione al Relator Especial todos los recursos humanos y financieros necesarios para el desempeño eficaz de su mandato; UN 12- ترجو من المفوضة السامية أن توفر كافة الموارد البشرية والمالية الضرورية لتمكين المقرر الخاص من تنفيذ مهام ولايته تنفيذا فعالا؛
    3. Invita al Director General a asignar a la secretaría los recursos humanos y financieros necesarios para llevar a cabo esta iniciativa. UN 3 - تدعو المدير العام إلى تزويد الأمانة بالموارد البشرية والمالية الضرورية لتحقيق هذه المبادرة.
    14. Pide al Secretario General y al Alto Comisionado que proporcionen al Relator Especial todos los recursos humanos y financieros necesarios para el desempeño eficaz de su mandato; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام والمفوض السامي أن يوفرا كافة الموارد البشرية والمالية الضرورية لتمكين المقرر الخاص من تنفيذ مهام ولايته تنفيذا فعالا؛
    16. Pide al Secretario General y al Alto Comisionado que proporcionen al Relator Especial todos los recursos humanos y financieros necesarios para el desempeño eficaz de su mandato; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام والمفوض السامي أن يوفرا كافة الموارد البشرية والمالية الضرورية لتمكين المقرر الخاص من تنفيذ مهام ولايته تنفيذا فعالا؛
    Los Estados Partes hacen hincapié en que no debe escatimarse esfuerzo alguno a fin de garantizar que el OIEA disponga de los recursos financieros y humanos necesarios para cumplir sus obligaciones en la esfera de la cooperación técnica. UN وتؤكد الدول اﻷطراف على أنه ينبغي بذل كل جهد لضمان أن تكون لدى الوكالة الموارد البشرية والمالية الضرورية للوفاء بمسؤولياتها في مجال التعاون التقني.
    Además de los recursos para el Fondo de Contribuciones Voluntarias, es importante que el Centro de Derechos Humanos disponga de los recursos humanos y financieros adecuados en apoyo de sus actividades. UN وبالاضافة الى موارد صندوق التبرعات، من المهم توفير الموارد البشرية والمالية الضرورية لمركز حقوق الانسان دعمـــــا ﻷنشطته.
    Cabe esperar que el Relator Especial siga disponiendo de los recursos humanos y financieros que le permitan desempeñar sus funciones, y que todos los países contribuyan al cumplimiento de su labor. UN ومن المأمول فيه أن يستمر المقرر الخاص في تلقي المساعدة البشرية والمالية الضرورية لتمكينه من الاضطلاع باختصاصاته. وكافة البلدان عليها أن توفر كامل مساندتها في هذا السبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد