ويكيبيديا

    "البشرية وبناء القدرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • humanos y el fomento de la capacidad
        
    • humanos y la creación de capacidad
        
    • humanos y fomento de la capacidad
        
    • humanos y la formación de capacidad
        
    • humanos y la creación de capacidades
        
    • humanos y creación de capacidad
        
    • humano y el fomento de la capacidad
        
    • humanos y formación de capacidad
        
    • humanos y el aumento de la capacidad
        
    • humanos y la creación de la capacidad
        
    • humanos y de la capacidad
        
    • humanos y de creación de capacidad
        
    • humanos y el fortalecimiento de las capacidades
        
    • humana y la creación de capacidad
        
    • humanos y creación de capacidades
        
    El Programa hace hincapié en el desarrollo de los recursos humanos y el fomento de la capacidad institucional así como en el fortalecimiento de la capacidad de oferta de exportaciones. UN وهو يشدﱢد على تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية وكذلك تعزيز القدرات التوريدية للصادرات.
    :: Apoyar el desarrollo de los recursos humanos y el fomento de la capacidad institucional, UN :: دعم تطوير الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية؛
    Creemos que es igual de importante la asistencia para el desarrollo de los recursos humanos y la creación de capacidad. UN ومما له قدر مساو من الأهمية، في اعتقادنا، المساعدة المقدمة من أجل تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات.
    Análisis de políticas, recursos humanos y fomento de la capacidad institucional con la orientación siguiente: UN :: تحليل السياسات والموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية على أساس التوجهات التالية:
    En los ámbitos del desarrollo de los recursos humanos y la formación de capacidad es especialmente importante estrechar la colaboración entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas bajo la dirección de los gobiernos. UN ويكتسي التعاون الوثيق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، تحت قيادة الحكومات، أهمية خاصة في مجالي تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات.
    El concepto de potenciación de la mujer tiene numerosas facetas, pues abarca, entre otras cosas, las esferas política, económica, jurídica, el desarrollo de los recursos humanos y la creación de capacidades. UN ويتخذ التمكين للمرأة أوجها عديدة تشمل التمكين السياسي والتمكين الاقتصادي والتمكين القانوني وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات.
    Desarrollo de recursos humanos y creación de capacidad UN التنمية البشرية وبناء القدرات على الصعيد المحلي
    Y, por último, debe plasmarse en el rediseño del apoyo a la creación de capacidad en África, de manera que los recursos para la asistencia técnica se dirijan más hacia el desarrollo humano y el fomento de la capacidad. UN وينبغي أن يأتي من خلال إعادة تصميم دعم بناء القدرات في أفريقيا، بحيث يزيد توجيه موارد المساعدة الفنية صوب التنمية البشرية وبناء القدرات.
    A nivel nacional, el desarrollo de recursos humanos y el fomento de la capacidad institucional son elementos fundamentales a este respecto. UN وعلى المستوى الوطني، تعتبر عمليات تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية العناصر الأساسية في هذا الصدد.
    Asimismo, existe la urgente necesidad de crear una red humana para controlar las enfermedades infecciosas promoviendo los recursos humanos y el fomento de la capacidad. UN هناك أيضا حاجة ملحة لبناء شبكة بشرية لمكافحة الأمراض المعدية من خلال تعزيز الموارد البشرية وبناء القدرات.
    La gestión de los recursos humanos y el fomento de la capacidad se han convertido en elementos imprescindibles para la transferencia de tecnología. UN ٣٠ - وأصبح تناول عنصر الموارد البشرية وبناء القدرات في العملية التكنولوجية اﻹجمالية متطلبا أساسيا.
    Estos son sólo algunos ejemplos de la cooperación del Japón para el desarrollo de recursos humanos y la creación de capacidad en África. UN وهذه ليست سوى أمثلة قليلة على تعاون اليابان في إطار تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات في افريقيا.
    En él se subraya el desarrollo de los recursos humanos y la creación de capacidad institucional, así como el fortalecimiento de la capacidad de suministro de exportaciones. UN وهو يشدد على تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية وتعزيز قدرات هذه البلدان على توريد الصادرات.
    Un porcentaje significativo de las ayudas actuales se presta en forma de asistencia técnica destinada a fomentar el desarrollo de los recursos humanos y la creación de capacidad. UN وتتخذ نسبة كبيرة من المعونة الحالية شكل مساعدة تقنية تهدف إلى تعزيز تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات.
    En otro orden de cosas, la FAO ha celebrado ocho seminarios regionales sobre desarrollo de los recursos humanos y fomento de la capacidad desde agosto de 2006. UN 400 - وفي سياق تطورات أخرى، عقدت منظمة الأغذية والزراعة منذ آب/أغسطس 2006 ثماني حلقات عمل إقليمية بشأن تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات.
    36. Se reconoce que la disminución de las actividades apoyadas por esos organismos técnicos puede por lo menos en parte atribuirse a las seis esferas de concentración determinadas por el Consejo de Administración en la decisión 90/34, que subraya, en general, el aprovechamiento de los recursos humanos y la formación de capacidad. UN ٣٦ - والمعروف أن انخفاض اﻷنشطة التي تدعمها هذه الوكالات التقنية يرجع ولو جزئيا الى مجالات التركيز الستة التي حددها مجلس اﻹدارة في المقرر ٩٠/٣٤، ومعظمها يشدد على التنمية البشرية وبناء القدرات.
    Entre las cuestiones fundamentales que deben abordarse están la erradicación de la pobreza; la coordinación de las políticas macroeconómicas mundiales; el desarrollo industrial; la diversificación de la economía y el desarrollo de infraestructuras; el incremento de las corrientes de recursos, incluido el alivio de la deuda; las políticas sobre los productos básicos; el desarrollo de los recursos humanos y la creación de capacidades. UN ومن بين القضايا الرئيسية التي ينبغي معالجتها هي القضاء على الفقر، والتنسيق العالمي للسياسات الاقتصادية الكلية، والتنمية الصناعية، والتنوع الاقتصادي وتنمية الهياكل اﻷساسية، وتحسين تدفقات الموارد، بما في ذلك تخفيف عبء الديون، والسياسات المتعلقة بالسلع، وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات.
    :: Inversión adecuada en recursos humanos y creación de capacidad institucional; UN الاستثمار المناسب في توفير الموارد البشرية وبناء القدرات التنظيمية
    Las propuestas se refieren en detalle a actividades que comprenden el análisis de políticas, el perfeccionamiento del capital humano y el fomento de la capacidad institucional, que corresponden a algunas de las principales funciones y mandatos de la UNCTAD. UN وتتضمن هذه المقترحات أنشطة مفصلة تشمل تحليل السياسات العامة وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية، وهي من أهم الوظائف والولايات التي يضطلع بها الأونكتاد.
    40. Desarrollo de los recursos humanos y formación de capacidad. UN ٤٠ - تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات.
    El objetivo que se pretende alcanzar es el desarrollo de los recursos humanos y el aumento de la capacidad de las instituciones para operar sistemas de gestión de la información vinculados a sistemas de datos espaciales de uso exclusivo en apoyo de evaluaciones ambientales nacionales e internacionales. UN وسيكون محور التركيز تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية لربـط أنظمـة المعلومــات اﻹداريــة بوصــلات نظام البيانات الفضائي دعما للتقييمات البيئية الوطنية والدولية.
    Si se han de administrar eficazmente, a juicio del Japón el desarrollo de los recursos humanos y la creación de la capacidad nacional deben estar en el centro de los esfuerzos de desarrollo africano. UN وترى اليابان أنه إذا أريد أن تدار هذه الموارد على نحو فعال، فيجب جعل تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات في قلب جهود التنمية الافريقية.
    El Japón ha apoyado las actividades de la ONUDI en esa esfera, sobre todo las relacionadas con el desarrollo de los recursos humanos y de la capacidad. UN وقد دعمت اليابان أنشطة اليونيدو في ذلك المجال، ولا سيما أنشطتها في مجال تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات.
    vi) La intensificación de los esfuerzos en materia de desarrollo de los recursos humanos y de creación de capacidad y la integración deliberada y sistemática de los factores de población en el proceso de desarrollo; UN `٦` تكثيف الجهود في مجال تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات وادماج العوامل السكانية على نحو منتظم ومخطط في عملية التنمية؛
    Entre ellas se incluyen la buena gestión de los asuntos públicos, el desarrollo de los recursos humanos y el fortalecimiento de las capacidades, la movilización de recursos, incluidas la inversión interna y las inversiones extranjeras directas, el comercio, la diversificación de los productos básicos y el desarrollo industrial. UN وتشمل هذه القضايا اﻷسلوب الجيد للحكم والتنمية البشرية وبناء القدرات وتعبئة الموارد بما في ذلك الاستثمار المحلي واﻷجنبي المباشر والتجارة وتنويع السلع والتنمية الصناعية.
    Además, los organismos de las Naciones Unidas crearon enfoques sistemáticos y regularizados, centrados en el fomento de la capacidad humana y la creación de capacidad institucional, utilizando los resultados de la revolución en el ámbito de la tecnología de la información como principal instrumento de transformación y aplicación de las iniciativas de desarrollo Sur-Sur. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت وكالات الأمم المتحدة نُهجاً منظَّمة ومتلائمة تركز على تنمية القدرات البشرية وبناء القدرات المؤسسية، واستخدام نتائج ثورة تكنولوجيا المعلومات باعتبارها الأداة الأساسية للتحوُّل، وتنفيذ الجهود الإنمائية فيما بين بلدان الجنوب.
    Para poder mantener una productividad sostenible, la empresa Al-Shifa adoptó una política de desarrollo de recursos humanos y creación de capacidades técnicas. UN وحفاظا على استدامة اﻹنتاجية، اعتمدت شركة الشفاء سياسة تقوم على تنمية المواد البشرية وبناء القدرات التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد