ويكيبيديا

    "البشري في أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • humana en África
        
    • humano de África
        
    Su misión es conceptualizar, documentar y fomentar el debate sobre la seguridad humana en África a fin de respaldar la formulación de políticas y decisiones a todos los niveles. UN وتتمثل مهمته في وضع مفهوم الأمن البشري في أفريقيا وتقديم المعلومات عنه وتعزيز النقاش بشأنه من أجل دعم صياغة السياسات وصنع القرار على جميع المستويات.
    Esta organización es un centro de estudio reputado que trabaja en el ámbito de la seguridad humana en África. UN والمنظمة هي مؤسسة فكرية راسخة تعمل في مجال الأمن البشري في أفريقيا.
    El principal objetivo del marco es mejorar la capacidad de la Comisión de la Unión Africana y de las organizaciones subregionales africanas para actuar como asociados eficaces de las Naciones Unidas en la búsqueda de soluciones a los problemas de la seguridad humana en África. UN والهدف الرئيسي من الإطار هو تعزيز قدرات مفوضية الاتحاد الأفريقي والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية كي تعمل كشركاء نشطين للأمم المتحدة في التصدي للتحديات التي تواجه الأمن البشري في أفريقيا.
    Su objetivo principal es fomentar la capacidad de la Comisión de la Unión Africana y de las organizaciones subregionales africanas para actuar como asociados eficaces de las Naciones Unidas en la lucha contra los problemas que afectan a la seguridad humana en África. UN ويتمثل هدفه الرئيسي في تعزيز قدرة مفوضية الاتحاد الأفريقي والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية على العمل بوصفها شركاء للأمم المتحدة بالفعل في مجابهة التحديات التي تهدد الأمن البشري في أفريقيا.
    Las lenguas africanas constituyen la base del patrimonio humano de África. UN 28 - وتشكل اللغات الأفريقية دعامة الإرث البشري في أفريقيا.
    Como afirmó el Primer Ministro Yukio Hatoyama en la Asamblea General el mes pasado, el Japón tiene la intención de redoblar sus esfuerzos con miras a alcanzar los ODM y promover la seguridad humana en África. UN وإن اليابان، كما نوّه بذلك في الجمعية العامة رئيس الوزراء يوكيو هاتوياما الشهر الماضي، تنوي أن تضاعف جهودها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز الأمن البشري في أفريقيا.
    Su misión es conceptualizar, documentar y fomentar el debate sobre la seguridad humana en África, a fin de apoyar la formulación de políticas y la adopción de decisiones en todos los niveles. UN ويتكفّل المعهد بمهمة وضع مفهوم الأمن البشري في أفريقيا وتقديم المعلومات عنه وتعزيز النقاش بشأنه دعما لصياغة السياسات واتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    Su misión y principal objetivo radican en mejorar la seguridad humana en África a través de un asesoramiento sobre políticas basado en pruebas, de apoyo técnico y de fomento de la capacidad. UN ومهمتها وهدفها العام هو النهوض بالأمن البشري في أفريقيا من خلال تقديم مشورة في مجال السياسات مبنية على الأدلة، وتوفير الدعم التقني، وبناء القدرات.
    Mesa redonda sobre “El cambio climático, las migraciones y el nexo con la seguridad humana en África” (organizada conjuntamente por la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y la Oficina del Asesor Especial para África) UN حلقة نقاش بشأن " تغير المناخ والهجرة وصلتهما بالأمن البشري في أفريقيا " (تنظمها المنظمة الدولية للهجرة ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا)
    Mesa redonda sobre “El cambio climático, las migraciones y el nexo con la seguridad humana en África” (organizada conjuntamente por la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y la Oficina del Asesor Especial para África) UN حلقة نقاش بشأن " تغير المناخ والهجرة وصلتهما بالأمن البشري في أفريقيا " (تنظمها المنظمة الدولية للهجرة ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا)
    Mesa redonda sobre “El cambio climático, las migraciones y el nexo con la seguridad humana en África” (organizada conjuntamente por la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y la Oficina del Asesor Especial para África) UN حلقة نقاش بشأن " تغير المناخ والهجرة وصلتهما بالأمن البشري في أفريقيا " (تنظمها المنظمة الدولية للهجرة ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا)
    Mesa redonda sobre “El cambio climático, las migraciones y el nexo con la seguridad humana en África” (organizada conjuntamente por la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y la Oficina del Asesor Especial para África) UN حلقة نقاش بشأن " تغير المناخ والهجرة وصلتهما بالأمن البشري في أفريقيا " (تنظمها المنظمة الدولية للهجرة ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا)
    El presente examen se llevó a cabo en colaboración con un experto independiente encargado de evaluar en qué medida se cumplían los objetivos del marco, entre otros el mejoramiento y fortalecimiento de la capacidad de la Comisión de la Unión Africana y las comunidades económicas regionales para actuar como asociados efectivos para hacer frente a los problemas de la seguridad humana en África. UN 3 - وأُجري هذا الاستعراض بالتعاون مع خبير مستقل كلف بمهمة تقييم مدى ما يتحقق من أهداف الإطار التي تتمثل، في جملة أمور، في زيادة وتقوية قدرة مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية على العمل كشركاء فعالين في مواجهة التحديات في مجال الأمن البشري في أفريقيا.
    Entre las iniciativas desplegadas recientemente para lograr la seguridad humana en África figura la creación del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y el mecanismo de prevención, gestión y solución de conflictos y de mantenimiento de la paz y la seguridad de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). UN 22 - وتشمل الجهود المبذولة مؤخرا لتحقيق الأمن البشري في أفريقيا إنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وآلية منع الصراعات وإدارتها وحلها وحفظ السلام والأمن الإقليمي التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا().
    Para ello, su Gobierno ha aportado 10 millones de dólares al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad Humana y examinará la cuestión de la seguridad humana en África en la Quinta conferencia internacional de Tokio sobre el desarrollo de África, en 2013. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، ساهمت حكومة بلده بعشرة ملايين دولار في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، وستناقش الأمن البشري في أفريقيا في مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا (TICAD V) في عام 2013.
    Por consiguiente, es lamentable que los organismos de las Naciones Unidas que obran en el corazón de la lucha por la seguridad humana en África, como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, por sólo citar dos, estén experimentando una lenta disminución de sus recursos financieros, mientras que la misión que se les ha encomendado exige que se redoblen los esfuerzos y los recursos. UN ومن دواعي اﻷسف إذن أن تشهد وكــالات اﻷمم المتحدة التي توجد في صلب النضال في سبيــل اﻷمن البشري في أفريقيا - مثل برنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة - وأستشهد هنــا بمثالين فقط من أمثلة كثيرة - تضاؤلا بطيئا في مواردهــا المالية في وقت تتطلب فيه المهمة المنوطة بها مضاعفة الجهود والموارد.
    Un delegado indicó que la IED debía ser un suplemento de las inversiones nacionales, por lo que era esencial promover el capital humano de África, además de desarrollar las instituciones financieras adecuadas, impulsar el comercio intraafricano, potenciar el diálogo entre el sector público y el privado, construir las infraestructuras adecuadas, de transporte y energía, y mejorar la gobernanza general. UN 32 - وأشار أحد المندوبين إلى ضرورة أن يكمّل الاستثمار الأجنبي المباشر الدور الذي تؤديه الاستثمارات المحلية، وإلى أن تنمية رأس المال البشري في أفريقيا تعد عنصراً هاماً لتحقيق ذلك، بالإضافة إلى إنشاء المؤسسات المالية المناسبة وتشجيع التجارة داخل أفريقيا وتعزيز سبل الحوار بين القطاعين العام والخاص وإقامة هياكل أساسية ملائمة مثل شبكات النقل والإمداد بالطاقة وتحسين الإدارة الرشيدة بصورة شاملة.
    32. Un delegado indicó que la IED debía ser un suplemento de las inversiones nacionales, por lo que era esencial promover el capital humano de África, además de desarrollar las instituciones financieras adecuadas, impulsar el comercio intraafricano, potenciar el diálogo entre el sector público y el privado, construir las infraestructuras adecuadas, de transporte y energía, y mejorar la gobernanza general. UN 32- وأشار أحد المندوبين إلى ضرورة أن يكمّل الاستثمار الأجنبي المباشر الدور الذي تؤديه الاستثمارات المحلية، وإلى أن تنمية رأس المال البشري في أفريقيا تعد عنصراً هاماً لتحقيق ذلك، بالإضافة إلى إنشاء المؤسسات المالية المناسبة وتشجيع التجارة داخل أفريقيا وتعزيز سبل الحوار بين القطاعين العام والخاص وإقامة هياكل أساسية ملائمة مثل شبكات النقل والإمداد بالطاقة وتحسين الإدارة الرشيدة بصورة شاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد