De hecho, todos los países que recalcaron el crecimiento en lugar del desarrollo humano volvieron a caer en un círculo vicioso de lento crecimiento y escasa acumulación de capital humano. | UN | فالواقع أن جميع البلدان التي قدّمت الاهتمام بالنمو على التنمية البشرية قد انتكست إلى حلقة مفرغة خبيثة من النمو البطئ والتراكم الضعيف لرأس المال البشري. |
Desde Ashford Junction podemos coger un tren lento a la 1:00 hasta Hastings, luego el viejo | Open Subtitles | من اشفورد,يمكننا ان نأخذ القطار البطئ الساعة الواحدة الى هاستينجز ,ثم الى |
Imaginó un viaje a la Luna con viajeros que desde allí observaban el lento giro del bello planeta Tierra. | Open Subtitles | لقد تخيل رحلة إلى القمر مع المسافرين فى الفضاء وأن يقف على سطح القمر ليشاهد الدوران البطئ |
Era la chica a la que él lanzaba fresas a cámara lenta. | Open Subtitles | لقد كنت الفتاة التى يُرمى عليها حبات الفراولة بالتصوير البطئ |
Prefiero una circunvalación lenta. | Open Subtitles | أفضل أن نشرب في صحة التطويق الألماني البطئ |
No, respeto es acercarse lentamente, esperando que yo te aviente la mano. | Open Subtitles | لا , الأحترام هو البطئ التحرك المستمر تنتظرني أضرب يدك |
Vas a perseguirme todo el día, lento. | Open Subtitles | يمكنك ان تاكل الغبار طول اليوم ايها البطئ |
Como un lento y preciso reloj, matar uno y abajo. | Open Subtitles | هذا الطريقة الافضل لشخص مثل الأنتهاء البطئ |
Es una pena. Creo que habría disfrutado del camino lento. | Open Subtitles | هذا مؤسف، أظنني كنت لأستمتع بالطريق البطئ |
Es una pena. Creo que habría disfrutado del camino lento. | Open Subtitles | هذا مؤسف، أظنني كنت لأستمتع بالطريق البطئ |
Sé que le gusta ir lento, pero debes ayudarme a averiguar cuán lento porque muy lento es peor que un poco rápido. | Open Subtitles | .بأن برينان ذات نمط بطيئ ... لكنك تريد أن أعرف كم البطئ لأن بطيئ جداً أسوأ من بطيئ كفاية |
El mundo se movía demasiado lento para Mantis. | Open Subtitles | العالم كان يتحرك بالتصوير البطئ بالنسبه ل مانتيس |
Ejecutaré una ruta "de gancho" en súper cámara lenta. | Open Subtitles | أنا متحمس جدا وسوف أريك هذا بالتصوير البطئ |
Merece sufrir una muerte lenta y tortuosa... por mordida de araña. | Open Subtitles | إنه يستحق الألم الشديد و الموت البطئ بعضات العنكبوت |
Era como todo en cámara lenta, ¿sabes? | Open Subtitles | لقد كان كأن كل شيء يتحرك بالتصوير البطئ أتعرف؟ |
Podemos saltarnos la parte lenta si tu quieres. | Open Subtitles | و بعدها نمارس الجنس بأمكاننا أن نتخطئ الجزء البطئ إن أدتِ |
Tú te has ganado cocinarnos una cena de comida lenta. | Open Subtitles | لقد استحققتى وظيفه طهى وجبه من الطعام البطئ لنا |
Esa acción no puede ser obligatoria ni normativa. La diversidad de las situaciones, la historia de los Estados, y la evolución lenta y diferenciada de las sociedades lo impiden. | UN | وهذا الاجراء لن يكون تقييديا ولا معياريا، ﻷن هذا غير ممكن بحكم واقع اﻷوضاع، وتاريخ الدول، والتطور البطئ للمجتمعات والتفاوت بينها. |
Esta crisis, que no ha sido causada por los países en desarrollo, frena su crecimiento económico y pone en peligro los progresos alcanzados lentamente. | UN | وهذه الأزمة التي لم تسببها البلدان النامية تعرقل النمو الاقتصادي، وتعرض للخطر حالات التقدم البطئ الذي تم إحرازه. |
Y eso implica que puede extraerse el kétchup de 2 maneras: o bien se lo agita en series largas, lentas y lánguidas asegurándose de nunca dejar de aplicar fuerza, o bien puedes golpear la botella una vez, con mucha, mucha energía. | TED | وهذا يعني يمكنك إخراج الكاتشب من العبوة بطريقتين: إما بالقيام بسلسلة طويلة من الهز البطئ والتأكد من أنك لم تتوقف من استخدام القوة، أو أنك تقوم بضرب العبوة مرة واحدة بقوة قوية جدًا. |
Y si ir despacio hace que funcione, pues vamos a ello. | Open Subtitles | واذا كان البطئ في العلاقة ينجحها سوف ابطئ العلاقة |
Los estudiantes se mostraron consternados por los lentos progresos que estamos haciendo hacia esa meta y debo decir que no pude menos de compartir su preocupación. | UN | وقد عبر الطلبة الذين التقيت بهم عن استيائهم من التقدم البطئ الذي تحقق لبلوغ ذلك الهدف، وعليّ أن أقول بأنه لم يكن يسعني إلا أن أشاركهم قلقهم. |