ويكيبيديا

    "البعثات الأجنبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Misiones Extranjeras
        
    • de las Misiones Extranjeras
        
    • Misiones Extranjeras de
        
    • York para las
        
    • misiones en el exterior
        
    • las respectivas misiones
        
    • misiones en el extranjero
        
    La Oficina de Misiones Extranjeras en Nueva York no solicitará la devolución de: UN لا يطلب مكتب البعثات الأجنبية في نيويورك الإفراج عن المركبات التالية:
    La Oficina de Misiones Extranjeras del Departamento de Estado estudiaría el asunto y estaría disponible para hablar de cuestiones concretas con las misiones. UN وأفاد بأن مكتب البعثات الأجنبية في وزارة الخارجية سينظر في هذه المسألة وأنه تحت التصرف لبحث مسائل معينة مع البعثات.
    Cabe señalar que la ocupación de Misiones Extranjeras en nuestro país no está dirigida contra las misiones como tales o contra los funcionarios extranjeros. UN وينبغي ملاحظة أن احتلال البعثات الأجنبية في بلدنا ليس موجها ضد البعثات ذاتها ولا ضد الموظفين الأجانب.
    Señaló que la Oficina de las Misiones Extranjeras había solicitado expresamente al Estado de Nueva York que abandonara ese requisito. UN وبيَّن أن مكتب البعثات الأجنبية كان قد وجه طلبا محددا إلى ولاية نيويورك بالتخلي عن هذا المطلب.
    Por último, destacó que la Oficina de las Misiones Extranjeras estaba perfectamente preparada para asistir a las delegaciones que tuvieran problemas de ese tipo. UN واختتم كلامه بالتأكيد على أن مكتب البعثات الأجنبية مستعد تماما لمساعدة الوفود في التغلب على الصعوبات التي من هذا القبيل.
    Dijo que la Oficina de las Misiones Extranjeras de Nueva York era el organismo encargado de las exenciones impositivas sobre las ventas, y señaló que la Directora Regional interina de ese organismo estaba presente en la reunión. UN وقال إن مكتب البعثات الأجنبية في نيويورك هو المسؤول عن معالجة الإعفاءات من ضرائب المبيعات، مشيرا إلى أن المدير الإقليمي بالنيابة ضمن الحضور في الجلسة.
    Esos vehículos serán devueltos por la Ciudad de Nueva York a petición de la Oficina de Misiones Extranjeras, a condición de que: UN وتفرج مدينة نيويورك عن هذه المركبات بناء على طلب مكتب البعثات الأجنبية في نيويورك رهنا بما يلي:
    Fuera del horario normal de trabajo, el programa de devolución de vehículos retirados de la vía pública de la Oficina de Misiones Extranjeras en Nueva York funciona mediante un sistema de mensáfono. UN خارج ساعات العمل العادية، يعمل مكتب البعثات الأجنبية في نيويورك بواسطة نظام الاستدعاء.
    Confiaba en que la Oficina de Misiones Extranjeras prestaría a las misiones permanentes la asistencia necesaria, y solicitó al país anfitrión que se siguiera ocupando del asunto. UN وأعرب عن ثقته في أن مكتب البعثات الأجنبية سيقدم المساعدة اللازمة للبعثات الدائمة، وطلب من البلد المضيف متابعة الموضوع.
    La Oficina de Misiones Extranjeras del Departamento de Estado estaba a su disposición para prestar asistencia en este proceso. UN ويمكن الاستعانة بمكتب البعثات الأجنبية في وزارة الخارجية للمساعدة في تلك العملية.
    Estaba habiendo conversaciones entre la Oficina de Misiones Extranjeras y dichos establecimientos. UN ولا تزال المناقشات جارية بين مكتب شؤون البعثات الأجنبية وتلك الهيئات.
    La Oficina de Misiones Extranjeras puede ayudar a las personas que tengan preguntas sobre esta cuestión. UN ويمكن لمكتب البعثات الأجنبية أن يساعد من لديه أسئلة في هذا الشأن.
    En la República de Belarús actualmente se da protección especial a 25 embajadas, 11 consulados, 2 misiones de organizaciones internacionales, 4 residencias de jefes de Misiones Extranjeras y al Comité Ejecutivo de la Comunidad de Estados Independientes. UN توفر الحماية الخاصة في جمهورية بيلاروس حاليا لـ 25 سفارة و 11 قنصلية وبعثتين تابعتين لمنظمتين دوليتين و 4 مساكن لرؤساء بعض البعثات الأجنبية واللجنة التنفيذية لرابطة الدول المستقلة.
    Una vez obtenido ese número, podrá contactar con la Oficina de Misiones Extranjeras en Nueva York para solicitar la devolución del vehículo, si la Oficina de Misiones Extranjeras determina que cumple los criterios recogidos en este apéndice. UN وحالما يتم الحصول على رقم القسيمة، جاز للمتصل أن يجري اتصالا بمكتب البعثات الأجنبية في نيويورك لطلب الإفراج عن المركبة التي يقرر المكتب أنها تستوفي المعايير الواردة في هذا التذييل.
    La Oficina de Misiones Extranjeras en Nueva York organizará con la Ciudad de Nueva York la devolución de todo vehículo que determine que cumple los criterios recogidos en este apéndice. UN ويجري مكتب البعثات الأجنبية في نيويورك الترتيبات اللازمة مع مدينة نيويورك للإفراج عن أي مركبة يقرر بأنها تستوفي المعايير الواردة في هذا التذييل.
    Los Estados Unidos asumen con seriedad las responsabilidades que les incumben en virtud del Acuerdo relativo a la Sede de las Naciones Unidas y la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas sobre la necesidad de proteger la seguridad de las Misiones Extranjeras ante las Naciones Unidas. UN وتأخذ الولايات المتحدة على محمل الجد مسؤولياتها بموجب كل من اتفاق مقر الأمم المتحدة واتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية بشأن ضرورة ضمان أمن البعثات الأجنبية لدى الأمم المتحدة.
    Debido a la escalada de violencia de los Tigres de Liberación del Ealam Tamil que sufre el país, especialmente la ciudad de Colombo, se ha creado una nueva unidad, denominada División de Seguridad Diplomática, con objeto de aumentar la seguridad de las Misiones Extranjeras y los diplomáticos en Sri Lanka. UN ونظرا لتصاعد أعمال العنف التي تمارسها حركة نمور تاميل إيلام للتحرير في البلد، لا سيما في مدينة كولمبو، أُنشئت شعبة جديدة باسم شعبة الأمن الدبلوماسي لتعزيز أمن البعثات الأجنبية في سري لانكا وأمن الدبلوماسيين.
    d) Se examinaron otras cuestiones, entre ellas el papel de los magistrados de enlace, fiscales y agregados policiales de las Misiones Extranjeras para facilitar la cooperación internacional, y se recomendó a los gobiernos que siguieran haciendo uso de sus servicios con ese fin; UN (د) نُظر في عدة مواضيع أخرى، بما فيها دور قضاة الاتصال وأعضاء النيابات العامة والملحقين الشُرَطيين في البعثات الأجنبية في تسهيل التعاون الدولي، وأُوصي بمواصلة استعانة الحكومات بهم؛
    Las notificaciones de recurso podrán enviarse también a la Oficina de Misiones Extranjeras de Nueva York o a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas. UN وإلا، جاز إرسال إشعار بالطعن إلى مكتب البعثات الأجنبية (OFM/N.Y) أو بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة (USUN/HC).
    Todas las denuncias relacionadas con ese servicio telefónico deberán presentarse por escrito a la Comisión de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas, con copias a la Oficina de Misiones Extranjeras en Nueva York y a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas, y deberán incluir los detalles necesarios. UN ويجب توجيه أية شكاوى تتعلق بخط الاتصال الساخن هذا، إلى لجنة مدينة نيويورك للأمم المتحدة والهيئات القنصلية، في صورة كتابية، مع توجيه نسخ إلى مكتب البعثات الأجنبية في نيويورك وبعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، على أن تتضمن الشكوى معلومات محددة.
    en misiones en el exterior Porcentaje de mujeres UN نسبة النساء العاملات في البعثات الأجنبية
    Por conducto de las respectivas misiones de los Coordinadores, la iniciativa estuvo protagonizada por ambos Estados o individualmente, según la ubicación de las misiones. UN ومن خلال البعثات الأجنبية لبلدي المنسقين، جرت عملية الاتصال من كلتا الدولتين وبصفة فردية، حسب مواقع البعثات.
    Los inmigrantes ilegales eran retenidos solo el tiempo estrictamente necesario. Sin embargo, en ocasiones tenía que prorrogarse el período de detención. Ello solía deberse a retrasos en la confirmación de la nacionalidad de los inmigrantes y en la expedición de los documentos de viaje necesarios por las respectivas misiones en el extranjero. UN ولا يحتجز المهاجرون غير الشرعيين لمدة أطول من اللازم، بيد أن من أكثر الأسباب التي يحتمل أن تؤدي إلى حدوث الاحتجاز المطول، في حالات معينة، التأخر في إثبات جنسيتهم والتأخر في إصدار وثائق السفر ذات الصلة من جانب البعثات الأجنبية المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد