ويكيبيديا

    "البعثات الثلاث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las tres misiones
        
    • esas tres misiones
        
    • otras tres misiones
        
    En las tres misiones visitadas se habían alcanzado ya varios objetivos decisivos. UN وقد تم تحقيق عدد من الأهداف الهامة في البعثات الثلاث التي تمت زيارتها.
    En opinión de la OSSI, los programas locales de capacitación de la policía estaban bien formulados y funcionaban de manera profesional en las tres misiones examinadas. UN ويرى المكتب أن برامج تدريب الشرطة المحلية جيدة الإعداد وتسير وفقا لأسلوب مهني في البعثات الثلاث التي تم استعراضها.
    La ONUCI, la UNAMSIL y la UNMIL están organizando un servicio regular de enlace entre las tres misiones; el vuelo pasará por las tres semanalmente. UN وسوف تسير هذه الرحلات فيما بين البعثات الثلاث بشكل أسبوعي.
    La cooperación entre las tres misiones de las Naciones Unidas en África occidental es muy positiva, pues la mancomunión de recursos aumentará al máximo la eficacia y reducirá al mínimo los gastos generales de las misiones. UN ورحبت بشدة بالتعاون القائم بين البعثات الثلاث للأمم المتحدة في غرب أفريقيا لأن تجميع الموارد من شأنه أن يزيد إلى أقصى درجة الفاعلية ويخفض إلى أدنى مستوى التكلفة الإجمالية للبعثات.
    las tres misiones están elaborando planes conjuntos y modalidades para ejercer un control más efectivo de las fronteras. UN وتعمل البعثات الثلاث على وضع خطط وطرائـق مشتركة لمراقبة الحدود مراقبـة فعالـة أكثر.
    Con mecanismos de ese tipo se podía fortalecer la aplicación de enfoques subregionales para cumplir los mandatos de las tres misiones. UN وتهدف هذه الآليات إلى تعزيز النهج دون الإقليمي في تنفيذ كل من هذه البعثات الثلاث لولايتها.
    Actualmente, ninguna de las tres misiones tienen la capacidad necesaria para movilizar una reserva subregional a tiempo y eficazmente. UN وتفتقر البعثات الثلاث حاليا إلى القدرة على نقل قوة احتياطية دون إقليمية نقلا فعالا وسريعا.
    El intercambio de apoyo logístico entre las tres misiones puede contribuir considerablemente a aumentar su eficacia, lo que, al mismo tiempo reduciría los gastos operacionales. UN 64 - إن تبادل الدعم اللوجستي بين البعثات الثلاث يمكن أن يساهم بدرجة كبيرة في تعزيز فعاليتها مع خفض التكاليف التشغيلية.
    Por último, se utiliza un buque de cabotaje contratado por la UNMIL para el transporte de carga y personal entre las tres misiones. UN وأخيرا، يجرى استعمال باخرة ساحلية تعاقدت عليها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أجل نقل الحمولات والموظفين بين البعثات الثلاث.
    las tres misiones ya emprenden periódicamente patrullas fronterizas conjuntas a fin de vigilar y disuadir la circulación transfronteriza de armas y combatientes. UN وتضطلع البعثات الثلاث حاليا بانتظام بدوريات حدودية مشتركة لرصد وردع تحركات الأسلحة والمقاتلين عبر الحدود.
    Por lo tanto, se propone incluir en cada una de las tres misiones un funcionario nacional para impartir asesoramiento y prestar asistencia al personal nacional. UN ولذلك، يقترح إلحاق موظف فني وطني بكل بعثة من البعثات الثلاث لإسداء المشورة والمساعدة للموظفين الوطنيين.
    Esas reuniones, así como las tres misiones a Liberia y otras reuniones con agentes clave en Nueva York, fueron fundamentales para establecer vínculos entre la Comisión en Nueva York y las partes interesadas sobre el terreno. UN وكان لتلك الاجتماعات، إلى جانب البعثات الثلاث الموفدة إلى ليبريا والاجتماعات الأخرى مع الجهات الفاعلة الرئيسية في نيويورك، دور أساسي في إقامة صلات بين اللجنة في نيويورك وأصحاب المصلحة في الميدان.
    No obstante, en las tres misiones se mantendrán 345 puestos para que desempeñen funciones financieras y de recursos humanos específicas del lugar. UN وستبقى، مع ذلك، 345 وظيفة في البعثات الثلاث لأداء وظائف الشؤون المالية والموارد البشرية الخاصة بتلك المواقع تحديدا.
    las tres misiones acordaron establecer grupos de trabajo para ese fin, los cuales han de mantener conversaciones con periodicidad mensual. UN واتفقت البعثات الثلاث على إنشاء أفرقة عاملة تخصص لهذا الغرض وتجري مناقشاتها شهريا.
    Para ello, la UNAMID ha reactivado la celebración de reuniones periódicas entre los Jefes de Estado Mayor de las tres misiones. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، قامت البعثة المختلطة بتفعيل اجتماعات دورية تعقد بين رؤساء أركان كل البعثات الثلاث.
    las tres misiones se regirán por los principios expuestos en el párrafo 84 del informe del Secretario General (S/1995/222 y Corr.1 y 2). UN تستند البعثات الثلاث في عملها إلى اﻷساس المجمل في الفقرة ٤٨ من تقرير اﻷمين العام )S/1995/222 و Corr.1 و 2(.
    El Subsecretario General asumirá una función dirigente en la planificación, la coordinación y la utilización no dispendiosa de los recursos de las Naciones Unidas, incluido el equipo de propiedad de los contingentes, entre las tres misiones y dentro de cada una de ellas, en lo que respecta tanto al personal civil como al militar. UN وسيضطلع اﻷمين العام المساعد بدور قيادي في تخطيط موارد اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المعدات المملوكة للوحدات، وتنسيقها واستخدامها بصورة مقتصدة داخل البعثات الثلاث وفيما بينها، بشقيها المدني والعسكري.
    Por lo tanto, la Comisión Consultiva recomienda que se estudie la cuestión de establecer un mecanismo común de capacitación con miras a aumentar la eficiencia de los programas de capacitación de las tres misiones mediante la eliminación de posibles duplicaciones y la reducción de los gastos administrativos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية في هذا الصدد بدراسة مسألة إنشاء مرفق تدريب مشترك بغية زيادة كفاءة برامج التدريب لجميع البعثات الثلاث من خلال إلغاء الازدواجية المحتملة وتخفيض التكاليف اﻹدارية.
    SANDJAK Y VOIVODINA En general se reconoció que las tres misiones habían realizado una labor valiosa antes de ser interrumpidas en 1993. UN ٧ - كان هناك تسليم عام بفائدة أعمال البعثات الثلاث قبل توقف نشاطها في عام ١٩٩٣.
    Si bien en las tres misiones visitadas se habían establecido procedimientos uniformes de funcionamiento, esos procedimientos diferían considerablemente en lo referente a alcance y contenido. UN وفي حين تم إصدار إجراءات تنفيذ قياسية في البعثات الثلاث جميعها التي تمت زيارتها، فقد تباينت هذه الإجراءات تباينا كبيرا من حيث الشمولية والجوهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد