ويكيبيديا

    "البعثات على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las misiones a
        
    • las misiones para
        
    • las misiones en
        
    • las misiones de
        
    • misión a la
        
    • de las misiones
        
    • las misiones sobre
        
    • las misiones permanentes llamando al
        
    • misión para
        
    • las misiones que
        
    • dichas misiones a
        
    Además, se alentaría a las misiones a establecer su propio grupo de trabajo sobre combustibles. UN وعلاوة على ذلك، تُشجع البعثات على إنشاء فريق عامل تابع لها معني بالوقود.
    Además, se alentaría a las misiones a establecer su propio grupo de trabajo sobre combustibles. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُشجع البعثات على إنشاء فريق عامل خاص بها معني بالوقود.
    Si no se subsanan oportunamente esas deficiencias, seguirán incidiendo de manera negativa en la capacidad de las misiones para administrar de manera eficaz los bienes bajo su control. UN فإن لم تعالج أوجه القصور تلك في الوقت المناسب ستظل تؤثر سلبا على قدرة البعثات على أن تدير بفعالية ما تحت يديها من أصول.
    :: Capacitación del personal de las misiones en materia de presupuestación basada en los resultados UN :: تدريب موظفي البعثات على الميزنة على أساس النتائج
    El establecimiento de estos dos puestos a tiempo completo mejorará la capacidad de las misiones de adquirir información. UN وإنشاء هاتين الوظيفتين بشكل متفرغ من شأنه أن يحسن من قدرة البعثات على جمع المعلومات.
    Decide limitar la capacitación del personal civil fuera de la sede de la misión a la capacitación relacionada específicamente con el cumplimiento del mandato de la misión, el funcionamiento eficaz de la misión, la función de un puesto, o en los casos en que resulte eficaz en función de los costos, hasta que se termine de elaborar la estrategia (párr. 1). UN تقرر أن يقتصر التدريب للموظفين المدنيين خارج مقر البعثات على التدريب نُفّذ.
    Instó a todas las misiones a que comunicaran a la Misión de los Estados Unidos la experiencia que habían tenido con el Programa. UN وحث جميع البعثات على إخطار بعثته بتجاربها مع البرنامج.
    vigilancia de fondos para ayudar a las misiones a supervisar la distribución de sus presupuestos. UN وأشارت الإدارة إلى أنه تم استحداث أداة لرصد الصناديق لمساعدة البعثات على رصد مخصصات ميزانيتها.
    La Tesorería de las Naciones Unidas estaba ejecutando un proyecto para asistir a las misiones a obtener diariamente sus estados de cuentas por vía electrónica. UN وبدأت خزانة الأمم المتحدة في تنفيذ مشروع لمساعدة البعثات على تلقي البيانات المصرفية إلكترونيا يوما بيوم.
    La Unión considera que el proceso de examen de la aplicación del programa es importante y alienta a todas las misiones a responder al cuestionario. UN ويرى الاتحاد أن استمرار عملية استعراض تنفيذ البرنامج أمر هام ويشجع جميع البعثات على الرد على الاستبيان.
    A juicio de la Oficina, esos problemas socavan la capacidad de las misiones para ejecutar de manera efectiva su mandato en materia de seguridad. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه المشاكل تقوض قدرة البعثات على أداء ولايتها الأمنية بصورة فعالة.
    El objetivo del programa es capacitar y calificar al personal superior de apoyo de las misiones para llevar a cabo funciones de apoyo administrativo. UN والهدف من البرنامج هو تدريب وتأهيل كبار موظفي دعم البعثات على ممارسة مهام الدعم الإداري.
    :: Capacitación a las misiones para que hagan su propio trabajo de investigación; UN :: تدريب البعثات على البحث بذاتها عن المعلومات؛
    Capacitación del personal de las misiones en materia de presupuestación basada en los resultados UN تدريب موظفي البعثات على الميزنة القائمة على أساس النتائج
    Opinión positiva de las misiones en sus respuestas a la encuesta realizada entre clientes UN أظهرت ردود البعثات على عمليات مسح الزبائن تعليقات إيجابية
    v) Capacitación de aproximadamente 215 miembros de las misiones en el empleo del Instrumento de control de fondos mejorado. UN ' 5` تدريب نحو 215 من أفراد البعثات على الأداة المحسنة لرصد الأموال.
    Aceptación por el Subsecretario General de la Oficina de Actividades de Apoyo a las misiones de los planes de apoyo a cada misión UN موافقة الأمين العام المساعد لمكتب دعم البعثات على خطة الدعم الخاصة بكل بعثة
    Dichas solicitudes son la única forma de garantizar que las misiones de carácter urgente reciban recursos suficientes en el momento oportuno. UN فهذه الطلبات هي الوسيلة الوحيدة لضمان حصول البعثات على موارد عاجلة بطريقة منظمة.
    1. Destaca la importancia de terminar de elaborar la estrategia general de capacitación y decide limitar la capacitación del personal civil fuera de la sede de la misión a la capacitación relacionada específicamente con el cumplimiento del mandato de la misión, el funcionamiento eficaz de la misión, la función de un puesto, o en los casos en que resulte eficaz en función de los costos, hasta que se termine de elaborar la estrategia; UN 1 - تشدد على أهمية بلورة استراتيجية شاملة للتدريب، وتقرر أن يقتصر التدريب للموظفين المدنيين خارج مقر البعثات على التدريب الخاص بتنفيذ ولاية البعثة والأداء الفعال للبعثة ومهمة الوظيفة، أو حيث يكون التدريب فعال التكلفة، ريثما تتم بلورة الاستراتيجية؛
    Informar a los administradores y otros funcionarios visitantes de las misiones sobre cuestiones de gestión financiera UN إطلاع اﻹدارة وغيرها من الموظفين الزائرين من البعثات على مسائل الادارة المالية
    Para más información sobre los servicios indicados más arriba, comunicarse con el servicio de asistencia a los usuarios de las misiones Permanentes llamando al teléfono interno 3-3333 o enviando un correo electrónico a missions-support@un.int. UN وللحصول على المزيد من المعلومات عن الخدمات المذكورة أعلاه، يرجى الاتصال بمكتب مساعدة دعم البعثات على الهاتف الفرعي 3-3333 أو بالبريد الإلكتروني: missions-support@un.org.
    La política tiene por objeto brindar a los funcionarios la posibilidad de tomar periódicamente licencias durante la misión para que puedan recuperarse y desempeñar sus funciones de forma óptima. UN وتستهدف هذه السياسة تمكين الموظفين من أن يحصلوا بصفة منتظمة أثناء خدمتهم في البعثات على فترات راحة من العمل بغرض الاستجمام وكفالة أعلى مستويات اﻷداء.
    Se ha recordado debidamente a todas las misiones que para contratar servicios adicionales es necesario contar con la aprobación previa de la Sede. UN وقد تم تذكير كل البعثات على النحو الواجب، بضرورة تأمين أن يكون تقديم خدمات إضافية قد حصل على الموافقة المسبقة من المقر.
    El Comité Especial toma nota con reconocimiento de la difusión del Marco para las misiones de mantenimiento de la paz y alienta a dichas misiones a que sigan basándose en este Marco, cuando proceda, para elaborar y actualizar las estrategias de protección globales para toda la misión. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما مع التقدير بتعميم ذلك الإطار على بعثات حفظ السلام وتشجع البعثات على مواصلة الرجوع إليه عند الحاجة لوضع واستكمال استراتيجيات للحماية على نطاق البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد