ويكيبيديا

    "البعثة إلى السلطات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la UNMIL a las autoridades
        
    • la Misión a las autoridades
        
    • la UNMIT a las autoridades
        
    El Gobierno de Liberia y las Naciones Unidas elaboran el enfoque estratégico del traspaso de las responsabilidades de seguridad de la UNMIL a las autoridades nacionales. UN قيام حكومة ليبريا والأمم المتحدة باعتماد نهج استراتيجي لتسليم المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية.
    En mi siguiente informe presentaré propuestas para avanzar en la preparación de un plan conjunto para la transición a objeto de traspasar la responsabilidad por la seguridad interna de la UNMIL a las autoridades nacionales competentes. UN وفي تقريري المقبل، اعتزم تقديم مقترحات للمضي قدما بإعداد خطة مشتركة للمرحلة الانتقالية من أجل نقل المسؤولية عن الأمن الداخلي من البعثة إلى السلطات الوطنية المختصة.
    La Representante Especial también informó sobre la reconfiguración de la UNMIL, mediante la reducción de 4.200 efectivos militares a lo largo de los próximos tres años, lo que permitiría una transferencia gradual de las responsabilidades en materia de seguridad de la UNMIL a las autoridades de Liberia. UN وقدمت الممثلة الخاصة أيضا إحاطة بشأن إعادة تشكيل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، عن طريق خفض عدد أفرادها العسكريين بما قدره 200 4 فرد على مدى السنوات الثلاث المقبلة، مما سيتيح النقل التدريجي للمسؤولية الأمنية من البعثة إلى السلطات الليبرية.
    Tomando nota de la recomendación del Secretario General de que se despliegue en Liberia una misión de evaluación técnica después de las elecciones que se centrará en los preparativos en curso para el traspaso de las funciones de seguridad de la Misión a las autoridades nacionales y en la formulación de recomendaciones sobre los plazos para la ulterior reducción del componente militar de la Misión, UN وإذ يحيط علما بتوصية الأمين العام بإيفاد بعثة للتقييم التقني إلى ليبريا بعد الانتخابات تركز على الاستعدادات الجارية لنقل المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية، وإذ يوصي باعتماد جداول زمنية لمواصلة تخفيض قوام العنصر العسكري للبعثة،
    Tomando nota de la recomendación del Secretario General de que, después de la toma de posesión del Gobierno electo en 2012, se envíe a Liberia una misión de evaluación técnica que formulará propuestas detalladas para las etapas siguientes de la reducción de la Misión, así como para el traspaso de las responsabilidades de seguridad de la Misión a las autoridades nacionales, UN وإذ يحيط علما بتوصية الأمين العام بإيفاد بعثة للتقييم الفني إلى ليبريا بعد تنصيب الحكومة المنتخبة في عام 2012 تعد مقترحات تفصيلية للمراحل المقبلة من التخفيض التدريجي للبعثة ولنقل المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية،
    El Plan Conjunto de Transición prevé la transferencia temprana de determinado equipo de la UNMIT a las autoridades nacionales para que puedan familiarizarse con su uso y mantenimiento mientras la Misión todavía tiene una presencia que las ayude a superar las dificultades que se puedan presentar. UN وتتوخى الخطة الانتقالية المشتركة النقل المبكر لبعض معدات البعثة إلى السلطات الوطنية لتمكينها من التعرف على طرق استعمال تلك المعدات وصيانتها أثناء وجود البعثة للمساعدة في التغلب على التحديات التي قد تنشأ.
    La misión amplia de evaluación técnica que se ha de enviar a Liberia después de las elecciones de 2011 se concentrará en el traspaso de las funciones de la UNMIL a las autoridades nacionales y, basándose en el estado de esos arreglos y en las condiciones sobre el terreno, formulará recomendaciones para la etapa de reducción subsiguiente y el retiro final. UN وستركز بعثة التقييم التقني الشامل التي سيتم إيفادها إلي ليبريا عقب انتخابات عام 2011 على تسليم مسؤوليات البعثة إلى السلطات الوطنية، كما ستقوم، بناء على حالة الترتيبات والظروف القائمة على أرض الواقع، بوضع توصيات لمرحلة الخفض التدريجي اللاحقة والانسحاب النهائي.
    En previsión del eventual retiro de la Misión, el Gobierno, la UNMIL, el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros interesados, incluidos la CEDEAO y asociados bilaterales, han iniciado la planificación conjunta del traspaso gradual de las funciones de seguridad de la UNMIL a las autoridades nacionales. UN وتحسبا للانسحاب النهائي للبعثة، بدأ التخطيط المشترك لانتقال المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية، بمشاركة الحكومة والبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المعنية الأخرى، ومنها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الثنائيون.
    Me complace que el Gobierno, junto con sus asociados internacionales, haya iniciado la planificación del eventual traspaso de las funciones de seguridad de la UNMIL a las autoridades nacionales. UN 79 - ويسرني أن أرى أن الحكومة قد بدأت، مع شركائها الدوليين، بالتخطيط لتسليم المسؤوليات الأمنية في نهاية الأمر من البعثة إلى السلطات الوطنية.
    Tomando nota de la recomendación del Secretario General de que, después de la toma de posesión del Gobierno electo en 2012, se envíe a Liberia una misión de evaluación técnica, que formulará propuestas detalladas para las etapas siguientes de la reducción de la UNMIL, así como para el traspaso de las responsabilidades de seguridad de la UNMIL a las autoridades nacionales, UN وإذ يحيط علما بتوصية الأمين العام الداعية إلى إيفاد بعثة للتقييم التقني إلى ليبريا بعد تنصيب الحكومة المنتخبة في عام 2012، تعدُّ مقترحات تفصيلية للمراحل المقبلة من التخفيض التدريجي للبعثة، وكذلك لنقل المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية،
    Espero que la participación de la Comisión de Consolidación de la Paz en Liberia ofrezca un valor agregado tangible en las esferas prioritarias de la reforma del sector de la seguridad, el estado de derecho y la reconciliación nacional, lo que también contribuiría al éxito del traspaso de las responsabilidades fundamentales de seguridad y de otro tipo de la UNMIL a las autoridades nacionales. UN ويحدوني أمل في أن مشاركة لجنة بناء السلام في ليبريا ستوفر قيمة مضافة في المجالات ذات الأولوية لإصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون والمصالحة الوطنية كما ستدعم نجاح نقل المسؤوليات الأمنية الرئيسية وغيرها من المسؤوليات من البعثة إلى السلطات الوطنية.
    Tomando nota de la recomendación del Secretario General de que, después de la toma de posesión del Gobierno electo en 2012, se envíe a Liberia una misión de evaluación técnica, que formulará propuestas detalladas para las etapas siguientes de la reducción de la UNMIL, así como para el traspaso de las responsabilidades de seguridad de la UNMIL a las autoridades nacionales, UN وإذ يحيط علما بتوصية الأمين العام الداعية إلى إيفاد بعثة للتقييم التقني إلى ليبريا بعد تنصيب الحكومة المنتخبة في عام 2012، تعدُّ مقترحات تفصيلية للمراحل المقبلة من التخفيض التدريجي للبعثة، وكذلك لنقل المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية،
    Instando a que el Gobierno de Liberia intensifique el esfuerzo para avanzar en el traspaso de las responsabilidades en materia de seguridad de la UNMIL a las autoridades nacionales, en particular en lo que respecta al establecimiento de prioridades y la asignación de recursos para corregir las deficiencias críticas y al aumento de la capacidad y la aptitud de la Policía Nacional de Liberia y de la Oficina de Inmigración y Naturalización, UN وإذ يحث حكومة ليبريا على تكثيف جهودها من أجل تحقيق تقدم في مسألة نقل المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية، وخصوصا ما يتعلق من ذلك بإعطاء الأولوية لسد الثغرات الأساسية وتوفير الموارد اللازمة لذلك، وتحسين قدرات الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والجنسية،
    Instando a que el Gobierno de Liberia intensifique el esfuerzo para avanzar en el traspaso de las responsabilidades en materia de seguridad de la UNMIL a las autoridades nacionales, en particular en lo que respecta al establecimiento de prioridades y la asignación de recursos para corregir las deficiencias críticas y al aumento de la capacidad y la aptitud de la Policía Nacional de Liberia y de la Oficina de Inmigración y Naturalización, UN وإذ يحث حكومة ليبريا على تكثيف جهودها من أجل تحقيق تقدم في مسألة نقل المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية، وخصوصا ما يتعلق من ذلك بإعطاء الأولوية لسد الثغرات الأساسية وتوفير الموارد اللازمة لذلك، وتحسين قدرات الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والجنسية،
    El Ministro de Defensa elogió la labor del Gobierno y la UNMIL en la preparación del traspaso de las responsabilidades de seguridad de la UNMIL a las autoridades nacionales. UN 18 - وأشاد وزير الدفاع بالعمل الذي تقوم به الحكومة والبعثة تحضيرا لتسليم المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية.
    En el párrafo 5 de su resolución 1938 (2010), el Consejo de Seguridad también solicito al Secretario General que, en coordinación con el Gobierno, elabore un plan conjunto de transición para traspaso de las funciones de seguridad interna de la UNMIL a las autoridades nacionales competentes; y, además, en el párrafo 9, solicitó una revisión de los elementos de referencia actuales que incluyeran elementos de referencia de la transición. UN 15 - وطلب أيضا مجلس الأمن، في الفقرة 5 من قراره 1938 (2010)، إلى الأمين العام أن يضع بالتنسيق مع حكومة ليبريا خطة انتقالية مشتركة بشأن نقل المسؤولية عن الأمن الداخلي من البعثة إلى السلطات الوطنية المختصة؛ وطلب كذلك في الفقرة 9 تنقيح النقاط المرجعية الحالية لكي تشمل نقاطا مرجعية تتعلق بالانتقال.
    Instando a que el Gobierno de Liberia intensifique el esfuerzo para avanzar en el traspaso de las responsabilidades en materia de seguridad de la Misión a las autoridades nacionales, en particular en lo que respecta al establecimiento de prioridades y la asignación de recursos para corregir las deficiencias críticas y al aumento de la capacidad y la aptitud de la Policía Nacional de Liberia y de la Oficina de Inmigración y Naturalización, UN وإذ يحث حكومة ليبريا على تكثيف جهودها من أجل تحقيق تقدم في مسألة نقل المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية، وخصوصا ما يتعلق منها بإعطاء الأولوية لسد الثغرات الأساسية وتوفير الموارد اللازمة لذلك، وتحسين قدرات الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والجنسية،
    Cuando la UNMIL y el Gobierno se embarquen en la planificación del traspaso de las funciones de seguridad de la Misión a las autoridades liberianas, será preciso prestar asesoramiento de alto nivel técnico para superar las deficiencias en el desarrollo de la Policía Nacional de Liberia que se hayan determinado. UN 64 - ومع بدء البعثة والحكومة للتخطيط للمرحلة الانتقالية لتسليم المسؤولية الأمنية من البعثة إلى السلطات الليبرية، سيتطلب سد الثغرات التي حُددت على صعيد تنمية قدرات الشرطة الوطنية الليبرية دعما استشاريا عالي التقنية.
    Observando que la Misión ha finalizado la tercera etapa de su proceso de reducción según lo recomendado por el Secretario general en su informe especial de 10 de junio de 2009, y acogiendo complacido el hecho de que se haya iniciado el proceso de planificación del traspaso de las funciones de seguridad de la Misión a las autoridades nacionales, UN وإذ يلاحظ أن البعثة أنهت المرحلة الثالثة من مراحل التخفيض التدريجي لقوامها على النحو الذي أوصى به الأمين العام في تقريره الخاص المؤرخ 10 حزيران/يونيه 2009()، وإذ يرحب بمباشرة عملية التخطيط لنقل المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية،
    Además, el Gobierno y la UNMIT adoptaron medidas adicionales para asegurar la transferencia coordinada de determinado equipo de la UNMIT a las autoridades nacionales, de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y con sujeción a su aprobación por la Asamblea General. UN 52 - وكذلك اتخذت الحكومة وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة مزيدا من الخطوات لكفالة النقل المنسق لبعض معدات البعثة إلى السلطات الوطنية، وذلك عملا بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ورهنا بموافقة الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد