GENERAL POR la Misión Permanente de la República Dominicana ANTE | UN | العام من البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى اﻷمم المتحدة |
Nota verbal de fecha 11 de agosto de 2009 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de la República Dominicana ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 11 آب/أغسطس 2009 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى الأمم المتحدة |
Nota verbal de fecha 14 de junio (S/1994/758) dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de la República Dominicana. | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ١٤ حزيران/يونيه )S/1994/758( موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكية. |
Carta de fecha 10 de abril de 2000 dirigida al Presidente de la Comisión de Derechos Humanos por la Misión Permanente de la República Dominicana ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | رسالة مؤرخة في 10 نيسان/أبريل 2000، وموجهة من البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان |
Durante el 61º período de sesiones debían celebrarse consultas sobre el seguimiento con la Misión Permanente del Ecuador. | UN | وقد أجريت مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكية أثناء الدورتين السابعة والخمسين والتاسعة والخمسين )انظر الفقرة ٥٣٨ أدناه(. |
Además, asistieron al Foro varios Estados miembros del Consejo Económico y Social en calidad de observadores, incluidos el Embajador Ismael A. Gaspar Martins, Representante Permanente de Angola, y el Embajador Francis Lorenzo, de la Misión Permanente de la República Dominicana ante las Naciones Unidas. | UN | إلى ذلك، حضر المنتدى أيضا، كمراقبين، ممثلون عن عدة دول أعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي من ضمنهم السفير إسماعيل أ. غاسبار مارتينز، الممثل الدائم لأنغولا لدى الأمم المتحدة والسفير فرنسيس لورنزو من البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى الأمم المتحدة. |
Nota verbal con fecha de 13 de marzo de 2008 de la Misión Permanente de la República Dominicana ante la Oficina de la Naciones Unidas en Ginebra dirigida a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 13 آذار/مارس 2008 موجهة من البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Nota verbal con fecha de 13 de marzo de 2008 de la Misión Permanente de la República Dominicana ante la Oficina de la Naciones Unidas en Ginebra dirigida a la Oficina | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 13 آذار/مارس 2008 موجهة من البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضية |
S/AC.49/2009/41 Nota verbal de fecha 11 de agosto de 2009 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de la República Dominicana ante las Naciones Unidas [A C E F I R] | UN | S/AC.49/2009/41 مذكرة شفوية مؤرخة 11 آب/أغسطس 2009 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى الأمم المتحدة [بجميع اللغات الرسمية] |
Nota verbal de fecha 7 de diciembre de 2009 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de la República Dominicana ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر 2009 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى الأمم المتحدة |
De las 15.00 a las 16.30 horas, en la Misión Permanente de la República Dominicana (144 East 44th Street, cuarto piso). | UN | من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16، مقر البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكية (144 East 44th Street، الطابق 4). |
En su período extraordinario de sesiones, la Comisión tuvo ante sí el texto de una carta de fecha 26 de septiembre de 1995 en la que la Misión Permanente de la República Dominicana le remitió un informe del Banco Central de este país que abarcaba el período transcurrido desde el levantamiento del embargo contra Haití. | UN | وكان معروضا على اللجنة، في دورتها الاستثنائية، نص رسالة مؤرخة ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ موجهة إلى اللجنة من البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكية تحيل تقريرا من المصرف المركزي بالجمهورية الدومينيكية يغطي الفترة الممتدة منذ رفع الحظر الذي كان مفروضا على هايتي. |
En su período extraordinario de sesiones, la Comisión tuvo ante sí el texto de una carta de fecha 26 de septiembre de 1995 por la que la Misión Permanente de la República Dominicana le remitía un informe del Banco Central de este país en relación con el período transcurrido desde el levantamiento del embargo contra Haití. | UN | وكان معروضا على اللجنة، في دورتها الاستثنائية، نص رسالة مؤرخة ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ موجهة إلى اللجنة من البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكية تحيل تقريرا من المصرف المركزي بالجمهورية الدومينيكية يغطي الفترة الممتدة منذ رفع الحظر الذي كان مفروضا على هايتي. |
la Misión Permanente de la República Dominicana ante las Naciones Unidas presenta sus más atentos saludos al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y tiene el honor de referirse a su nota de fecha 16 de julio del 2009. | UN | تهدي البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وتتشرف بأن تشير إلى مذكرته المؤرخة 16 تموز/يوليه 2009. |
la Misión Permanente de la República Dominicana ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Secretario General en ocasión de hacer de su conocimiento que el Gobierno Constitucional de la República Dominicana, presidido por el Doctor Joaquín Balaguer, ha adoptado todas las medidas oportunas para la aplicación de lo dispuesto en la resolución 917 (1994) del Consejo de Seguridad, de 6 de mayo de 1994. | UN | تهدي البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياتها الى اﻷمين العام وتتشرف بإبلاغه بأن الحكومة الدستوية للجمهورية الدومينيكية برئاسة الدكتور خواكين بالاغير قد اتخذت كل التدابير الملائمة لتنفيذ أحكام قرار مجلس اﻷمن ٩١٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٤. ــ ــ ــ ــ ــ |
la Misión Permanente de la República Dominicana ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y, en relación con su nota verbal de fecha 16 de julio de 2009, tiene el honor de transmitir el informe nacional de la República Dominicana, en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 22 de la resolución 1874 (2009) (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة، وبالإشارة إلى المذكرة الشفوية المؤرخة 16 تموز/يوليه 2009، تتشرف بأن تحيل طيه التقرير الوطني للجمهورية الدومينيكية عملاً بالفقرة 22 من القرار 1874 (2009) (انظر المرفق). |
Se citan a continuación algunos ejemplos de iniciativas conjuntas: i) Conferencia modelo de las Naciones Unidas Nueva York-República Dominicana (NYDRMUN, Nueva York). Desde 2005, cada año participan 500 estudiantes de la República Dominicana y de la región de América Latina: la Misión Permanente de la República Dominicana de las Naciones Unidas ha sido la copatrocinadora principal de la iniciativa. | UN | وفيما يلي بعض الأمثلة لمبادرات مشتركة: ' 1` نيويورك - مؤتمر الجمهورية الدومينيكية لنموذج محاكاة الأمم المتحدة (نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية) - منذ عام 2005، لم ينفك أكثر من 500 طالب من الجمهورية الدومينيكية ومنطقة أمريكا اللاتينية يشاركون في هذا النشاط: وقد كانت البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى الأمم المتحدة، في كل عام، المشارك الرئيسي في رعاية المبادرة. |
Durante el 61º período de sesiones se celebraron consultas sobre el seguimiento con la Misión Permanente del Ecuador ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (véase párrafo 493 de A/53/40; otras respuestas sobre el seguimiento de fechas 29 de enero y 14 de abril de 1999 (véase el párrafo 11 infra). | UN | وقد أجريت مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكية أثناء الدورتين السابعة والخمسين والتاسعة والخمسين انظر (A/52/40)، الفقرة 538. |