ويكيبيديا

    "البعثة الكوبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Misión de Cuba
        
    • la Misión cubana
        
    • la Misión de ese país
        
    la Misión de Cuba continuaría tomando las medidas adecuadas para proteger la integridad y la seguridad de sus locales. UN وسوف تواصل البعثة الكوبية اتخاذ ما يلزم من التدابير المناسبة لحماية حرمة أماكن عملها وسلامتها وأمنها.
    Los miembros de la Misión de Cuba habían tenido pleno acceso a su Misión, tanto a pie como en automóvil. UN وكان في إمكان أعضاء البعثة الكوبية دخول بعثتهم والخروج منها بحرية سواء سيرا على اﻷقدام أو بالسيارات.
    La carta contenía, en el documento anexo a la misma, copias de cuatro notas verbales dirigidas por la Misión de Cuba a la Misión del país anfitrión. UN وقد شملت الرسالة في المرفق نسخا من أربع مذكرات شفوية موجهة إلى بعثة البلد المضيف من البعثة الكوبية.
    No obstante, el representante de los Estados Unidos dijo que estaba dispuesto a seguir considerando ese asunto con la Misión cubana. UN وصرح ممثل الولايات المتحدة أنه رغم هذا مستعد ﻹجراء مزيد من المناقشات مع البعثة الكوبية في هذا اﻷمر.
    También se amenazó con violencia física a un diplomático de la Misión cubana. UN وتعرض دبلوماسي من البعثة الكوبية أيضا لتهديدات التعرض لعنف بدني.
    Estas quejas de la Misión de Cuba no eran nuevas, pero su reiteración produjo la reacción de las autoridades de los Estados Unidos. UN ولم تكن هذه شكاوى جديدة من جانب البعثة الكوبية ولكن تكرارها دفع إلى استجابة من جانب سلطات الولايات المتحدة.
    Por consiguiente, tampoco estaban obligados los diplomáticos de la Misión de Cuba a comparecer ante los tribunales del país anfitrión. UN وعلى ذلك فليس على دبلوماسيي البعثة الكوبية أي التزام بالذهاب الى محاكم البلد المضيف.
    La instalación de la placa creaba un nuevo foco potencial de conflictos y provocaciones contra la Misión de Cuba. UN وقد أدى وضع اللافتة إلى خلق بؤرة محتملة جديدة للمنازعات والاستفزازات الموجهة ضد البعثة الكوبية.
    la Misión de Cuba recibía protección policial 24 horas al día. UN وبين أن البعثة الكوبية تتلقى حماية يومية من الشرطة على مدار الساعة.
    Todas y cada una de las denuncias de la Misión de Cuba relativas a la seguridad de su personal eran objeto de la atención inmediata de las autoridades del país anfitrión. UN كما أن كل شكوى تتقدم بها البعثة الكوبية فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفيها تلقى الاهتمام الفوري من قبل سلطات البلد المضيف.
    Después de la última sesión, se había instalado una segunda placa, que llevaba el mismo nombre, en las cercanías de la Misión de Cuba. UN وبيﱠن أنه عقب الجلسة اﻷخيرة، تم وضع لافتة ثانية تحمل نفس اﻹسم في جوار البعثة الكوبية.
    Esas manifestaciones eran, en verdad, actos contra la seguridad e integridad de la Misión de Cuba y contra la dignidad de los diplomáticos cubanos. UN وقال إن تلك المظاهرات هي حقا أعمال موجهة ضد أمن وحرمة البعثة الكوبية وكرامة الدبلوماسيين الكوبيين.
    la Misión de Cuba continuaba recibiendo protección policial 24 horas al día. UN ولا تزال البعثة الكوبية تحظى بحماية يومية من الشرطة على مدار الساعة.
    En ningún momento los representantes de la Misión de Cuba se habían visto imposibilitados de entrar o salir de su Misión. UN ولم يحدث أن حرم ممثلو البعثة الكوبية في أي وقت من اﻷوقات من إمكانية دخول بعثتهم أو الخروج منها.
    Los Estados Unidos seguirían cooperando con la Misión cubana para garantizar su seguridad y la de su personal. UN وستواصل الولايات المتحدة التعاون مع البعثة الكوبية لضمان أمنها وسلامة موظفيها.
    El observador de Cuba señaló una vez más a la atención del Comité las manifestaciones efectuadas sistemáticamente frente a la Misión cubana. UN ١٣ - ولفت المراقب عن كوبا انتباه اللجنة مرة أخرى الى المظاهرات التي تسيﱢر بشكل منتظم أمام البعثة الكوبية.
    No obstante, el representante de los Estados Unidos dijo que estaba dispuesto a seguir deliberando sobre ese asunto con la Misión cubana. UN وصرح ممثل الولايات المتحدة أنه رغم هذا مستعد ﻹجراء مزيد من المناقشات مع البعثة الكوبية في هذا اﻷمر.
    El observador de Cuba señaló una vez más a la atención del Comité las manifestaciones efectuadas sistemáticamente frente a la Misión cubana. UN ١٣ - ولفت المراقب عن كوبا انتباه اللجنة مرة أخرى الى المظاهرات التي تسيﱢر بشكل منتظم أمام البعثة الكوبية.
    Los funcionarios encargados del cumplimiento de la ley no se enfrentaban con los visitantes de la Misión cubana. UN فموظفو إنفاذ القوانين لا يعترضون دخول الزائرين إلى البعثة الكوبية.
    Debido a esa práctica, los funcionarios de la Misión cubana se hallan en situación de desventaja en los procesos de negociación y adopción de decisiones en las Naciones Unidas. UN وهذه الممارسة تضع أعضاء البعثة الكوبية في وضع غير مؤات في المفاوضات وفي اعتماد قرارات الأمم المتحدة.
    En su 171ª sesión, celebrada el 30 de mayo de 1995, el representante de los Estados Unidos, en relación con los acontecimientos ocurridos el 30 de agosto de 1994 frente a la Misión cubana, comunicó al Comité que se había celebrado una reunión con representantes de Cuba, a fin de responder a las preocupaciones de la Misión de ese país respecto de las disposiciones relativas a su seguridad. UN ٢٥ - وفي الجلسة ١٧١ التي عقدت في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٥، أشار ممثل الولايات المتحدة الى المناقشات المتصلة باﻷحداث التي وقعت أمام مقر البعثة الكوبية في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤، وأبلغ اللجنة عن عقد اجتماع في وقت لاحق مع ممثلي كوبا، في محاولة للاستجابة لشواغل البعثة الكوبية المتعلقة بترتيبات السلامة واﻷمن التي تكتنفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد