La MONUC, con respecto al proyecto del cuartel general integrado de la Misión en Kinshasa | UN | بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بخصوص مشروع مقرّ البعثة المتكامل في كينشاسا؛ |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que las necesidades relacionadas con el proyecto del Cuartel General integrado de la Misión eran de 1.719.000 dólares. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن الاحتياجات المرتبطة بمشروع مقر البعثة المتكامل بلغت 000 719 1 دولار. |
La Comisión confía en que los costos relacionados con la adquisición de equipo de comunicaciones para el proyecto del Cuartel General integrado de la Misión sean de carácter exclusivamente no recurrente. | UN | وتأمل اللجنة بأن التكاليف المرتبطة باقتناء الاتصالات من أجل مشروع مقر البعثة المتكامل ستكون ذات طابع غير متكرر فقط. |
Tanto el UNICEF como el UNFPA han solicitado espacio adicional en el cuartel general integrado de la Misión. | UN | ويطلب كل من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان حيزا إضافيا في مقر البعثة المتكامل. |
El lugar propuesto para el cuartel general integrado de la UNAMI se encuentra dentro de ese enclave. | UN | ويوجد الموقع المقترح لمقر البعثة المتكامل داخل هذه المنطقة المحصورة. |
Además, se completó el cuartel general integrado de la Misión en Abidján y se transfirió personal de otros lugares al cuartel en diciembre de 2005. | UN | وعلاوة على ذلك، اكتمل مقر البعثة المتكامل في أبيدجان ونُقل موظفو المقر من مواقع أخرى في كانون الأول/ديسمبر 2005. |
En septiembre de 2005 finalizó la construcción del nuevo cuartel general integrado de la Misión y el traslado gradual de su personal | UN | تم الانتهاء من بناء مقر البعثة المتكامل ومن عملية النقل التدريجي لموظفي البعثة في أيلول/سبتمبر 2005 |
Además, se han establecido nuevos campamentos en Puerto Príncipe (campamento Delta y el cuartel general integrado de la Misión) y en Léogâne y Jacmel. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنشئت مخيمات جديدة في بورت - أو - برانس (مخيم دلتا ومقر البعثة المتكامل) وفي ليوغان وجاكميل. |
La postura del componente de policía de la MINUSTAH formará parte del enfoque integrado de la Misión respecto de la protección de la población civil. | UN | 62 - وسيشكل وضع عنصر الشرطة في البعثة جزءا من نهج البعثة المتكامل لحماية المدنيين. |
A petición de la Comisión, se le informó de que la MONUSCO efectuaría un análisis riguroso de la relación costo-beneficio del proyecto de cuartel general integrado de la Misión cuando concluyera la consultoría. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن البعثة ستضطلع بتحليل دقيق لتكاليف وفوائد مشروع مقر البعثة المتكامل عند الانتهاء من الاستشارة. |
A raíz de los acontecimientos de noviembre de 2004, la renovación del cuartel general integrado de la Misión en el Hotel Sebroko de Abidján se suspendió durante tres meses. | UN | وعقب الأحداث التي وقعت في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، توقف تجديد مقر البعثة المتكامل بفندق سيبروكو في أبيدجان لمدة ثلاثة أشهر. |
:: Finalización de la construcción de un cuartel general integrado de la Misión (que incluya la dirección ejecutiva, oficinas sustantivas, el cuartel general de la misión y la División de Administración) | UN | :: الانتهاء من بناء مقر البعثة المتكامل (بما في ذلك التوجيه التنفيذي، والمكاتب الفنية، ومقر القوة، وشعبة الإدارة) |
:: Finalización de la construcción de un cuartel general integrado de la Misión (que incluya la Dirección Ejecutiva, oficinas sustantivas, el cuartel general de la fuerza y la División de Administración) | UN | :: الانتهاء من تشييد مقر البعثة المتكامل (يضم الإدارة التنفيذية، والمكاتب الفنية، ومقر قيادة القوة، وشعبة الإدارة) |
Continuó la renovación del cuartel general integrado de la Misión, y ya se han trasladado varias oficinas. El edificio estará totalmente ocupado a finales de julio. | UN | 43 - استمرت أشغال تجديد مقر البعثة المتكامل حيث نقلت إليه بالفعل عدة مكاتب؛ وينتظر أن يؤوي المبنى جميع العاملين بحلول نهاية تموز/يوليه. |
Los gastos en gasolina, aceite y lubricantes fueron menores porque se redujeron los viajes del personal militar, civil y de policía debido a que se completaron los trabajos de construcción del cuartel general integrado de la Misión y se cerraron varias oficinas en Abidján. | UN | وبالنسبة للنفط والزيوت ومواد التشحيم، نتج انخفاض الاحتياجات عن انخفاض معدل سفر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين نظرا لاستكمال أعمال بناء مقر البعثة المتكامل وإغلاق عدد من المكاتب في أبيدجان. |
El despliegue conjunto de la mayor parte del personal radicado en Bujumbura en el cuartel general integrado de la Misión se plasmó en unos contactos más estrechos y frecuentes entre las secciones de adquisiciones y pedidos, mejorándose la coordinación en todo el proceso de adquisición | UN | وأدى وجود وأدى وجود غالبية موظفي البعثة الذين يعملون في بوجمبورا في موقع واحد هو مقر البعثة المتكامل إلى اتصال أوثق وأكثر تواترا بين قسم المشتريات وقسم تجهيز الطلبات وإلى تحسين التنسيق بين مختلف أجزاء عملية الشراء |
Finalización de la construcción de un cuartel general integrado de la Misión (que incluya la dirección ejecutiva, oficinas sustantivas, el cuartel general de la misión y la División de Administración) | UN | الانتهاء من بناء مقر البعثة المتكامل (بما في ذلك التوجيه التنفيذي، والمكاتب الفنية، ومقر القوة، وشعبة الإدارة) |
La creciente presencia del equipo de las Naciones Unidas en el país hace que sea necesario asegurar una división eficiente del trabajo con la Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Apoyo al Desarrollo y a la Asistencia Humanitaria, teniendo en cuenta el carácter integrado de la Misión. | UN | 31 - إن تزايد وجود فريق الأمم المتحدة القطري يجعل من الضروري كفالة تقسيم العمل بكفاءة مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالدعم الإنمائي والإنساني مع مراعاة طابع البعثة المتكامل. |
Se espera que las propiedades adyacentes al cuartel general integrado de la UNAMI sean ocupadas por asociados de seguridad fiables cuyo nivel de seguridad sea similar al de la Misión o mayor. | UN | وينتظر أن يشغل العقارات المجاورة لمقر البعثة المتكامل شركاء في الأمن موثوق بهم، لديهم مستوى من الأمن مماثل لمستوى أمن البعثة أو يفوقه. |
Pese a las ventajas inherentes a su ubicación, es preciso proteger al cuartel general integrado de la UNAMI de las amenazas descritas. | UN | 24 - وعلى الرغم من المزايا المتأصلة لهذا الموقع، فلا بد من حماية مقر البعثة المتكامل من التهديدات السابق وصفها. |
b) Servicio en ventanilla sin costo en la sede integrada de la misión en Abidján (anteriormente no se proporcionaba ese servicio); | UN | (ب) خدمة مجانية موقعية لصرف الأموال في مقر البعثة المتكامل في أبيدجان (لم تكن هذه الخدمة متوافرة من قبل)؛ |