Prueba de ello la constituyen la instalación ilegal de un presidente provisional y la expulsión de la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH). | UN | ويشهد على ذلك ما تم من تنصيب رئيس مؤقت، على نحو غير شرعي، وطرد البعثة المدنية الدولية في هايتي. |
Los informes de la Misión Civil Internacional en Haití han constituido la fuente más directa para el conocimiento de la situación de los derechos humanos en el país. | UN | وشكلت تقارير البعثة المدنية الدولية في هايتي المصدر اﻷكثر مباشرة للتعرف على حالة حقوق اﻹنسان في البلد. |
Además, la Misión Civil Internacional en Haití contribuiría al fortalecimiento de las instituciones en particular de aquellas que tengan que ver con los derechos humanos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سوف تساهم البعثة المدنية الدولية في هايتي في تعزيز المؤسسات، لا سيما تلك المتصلة بحقوق اﻹنسان. |
También sigue cooperando especialmente con la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH), que supervisa el respeto de los derechos humanos por parte de la fuerza de la policía. | UN | وهي تواصل أيضا التعاون عن كثب مع البعثة المدنية الدولية في هايتي التي ترصد احترام قوة الشرطة لحقوق اﻹنسان. |
6. Hace un llamado para el pronto regreso de la Misión Civil Internacional a Haití a fin de prevenir mayores violaciones a los derechos humanos; | UN | ٦ - تدعو الى عودة البعثة المدنية الدولية في وقت قريب الى هايتي عملا على منع المزيد من الانتهاكات لحقوق اﻹنسان؛ |
En marzo de 1998 la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) convino en participar en las actividades del proyecto. | UN | ملاحظات: أنشطة المشروع التي وافقت على تنفيذها البعثة المدنية الدولية في هايتي اعتباراً من آذار/مارس 1998. |
Situación de la Misión Civil Internacional en Haití | UN | مركز البعثة المدنية الدولية في هايتي |
Financiación de la Misión Civil Internacional en Haití | UN | تمويل البعثة المدنية الدولية في هايتي |
Mi delegación aprovecha esta oportunidad para felicitar al Enviado Especial a Haití, Sr. Dante Caputo, así como a los capaces funcionarios de la Misión Civil Internacional en Haití por su valiosísima contribución para resolver la crisis. | UN | ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة للثناء على المبعوث الخاص الى هايتي، السيد دانتي كابوتو، فضلا عن الموظفين اﻷكفاء في البعثة المدنية الدولية في هايتي، الذين قدموا اسهامات قيمة من أجل حل اﻷزمة. |
Profundamente preocupada por la multiplicación de los actos de violencia e intimidación contra el Gobierno de Haití, en particular el asesinato del Ministro de Justicia François Guy Malary, que han contribuido a la retirada de la Misión Civil Internacional en Haití, | UN | وإذ تشعر بقلق عميق إزاء تضاعف أعمال العنف والترويع المرتكبة ضد حكومة هايتي، لا سيما اغتيال فرانسوا غي مالاري، وزير العدل، تلك اﻷعمال التي أدت الى انسحاب البعثة المدنية الدولية في هايتي، |
INFORME DE la Misión Civil Internacional en HAITÍ | UN | تقرير البعثة المدنية الدولية في هايتي |
Los miembros de la Misión Civil Internacional en Haití fueron trasladados a Santo Domingo el 15 y 16 de octubre de 1993. | UN | ونقل أعضاء البعثة المدنية الدولية في هايتي إلى سانتو دومينغو في ١٥ و ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
Por su resolución 48/278, de 8 de julio de 1994, la Asamblea General aprobó la prórroga del mandato de la Misión Civil Internacional en Haití por un año. | UN | ١٠٦ - وقد وافقت الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٨/٢٧٨ المؤرخ ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، على تمديد ولاية البعثة المدنية الدولية في هايتي لمدة سنة واحدة. |
la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH), operación conjunta de las Naciones Unidas y la OEA, supervisó aspectos importantes de la campaña electoral relacionados con los derechos humanos, tales como las libertades de palabra y de asociación. | UN | وقامت البعثة المدنية الدولية في هايتي، وهي عملية مشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، برصد الجوانب الهامة لحقوق اﻹنسان في الحملة الانتخابية، مثل حرية التعبير وتكوين الجمعيات. |
C. la Misión Civil Internacional en | UN | جيم- البعثة المدنية الدولية في هايتي ٩٢ - ٠٣ ١١ |
Finalmente el Relator Especial tuvo la oportunidad de reunirse e intercambiar ideas, experiencias y comentarios sobre la situación de los derechos humanos en Haití con un numeroso grupo de monitores de derechos humanos que trabajan para la Misión Civil Internacional en Haití. | UN | وأخيرا، أتيحت للمقرر الخاص فرصة الاجتماع وتبادل اﻷفكار والخبرات والتعليقات حول حالة حقوق الانسان في هايتي مع مجموعة كبيرة من مراقبي حالة حقوق الانسان العاملين مع البعثة المدنية الدولية في هايتي. |
Después, a partir del 22 de octubre de 1994 comenzaron a regresar los monitores y observadores integrantes de la Misión Civil Internacional en Haití. | UN | وبعد ذلك، وابتداء من ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، بدأ بالعودة الراصدون والمراقبون أعضاء البعثة المدنية الدولية في هايتي. |
El Relator Especial tuvo la oportunidad de reunirse con los directivos y miembros de la Misión Civil Internacional en Haití y analizar juntos la situación de los derechos humanos en el país. | UN | وأتيحت الفرصة للمقرر الخاص للاجتماع مع مديري وأعضاء البعثة المدنية الدولية في هايتي والقيام معهم بتحليل حالة حقوق اﻹنسان في البلد. |
Reconociendo la labor realizada por la Misión Civil Internacional a Haití, cuando las circunstancias lo permitieron, en defensa de los derechos humanos en ese país, | UN | وإذ تعترف بالعمل الذي قامت به البعثة المدنية الدولية في هايتي، عندما سمحت لها الظروف، من أجل الدفاع عن حقوق اﻹنسان في هذا البلد، |
d) Pediría al Secretario General que presente a la Asamblea General informes periódicos sobre la labor de la Misión Civil Internacional a Haití. | UN | )د( أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقارير منتظمة عن عمل البعثة المدنية الدولية في هايتي. |
La presencia de la MICIVIH en Haití representa un elemento de disuasión moral de las Naciones Unidas que es necesario mantener. | UN | إن وجود البعثة المدنية الدولية في هايتي يمثل ردعا معنويا من جانب اﻷمم المتحدة من الضروري اﻹبقاء عليه. |
Desde su creación, los nacionales de la CARICOM han desempeñado un papel de liderazgo y apoyo en la Misión Conjunta Internacional en Haití para contribuir a la promoción y la protección de los derechos humanos del pueblo de Haití. | UN | ومنـــذ نشأة البعثة المدنية الدولية في هايتي اضطلع مواطنــو الجماعة الكاريبية بأدوار قيادية وأدوار مساعدة فيها في سبيل تعزيز حقــوق اﻹنسان للشعــب الهايتــي وحمايتها. |