ويكيبيديا

    "البعثة في تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la UNAMA en el cumplimiento de
        
    • la Misión en el cumplimiento de
        
    • la Misión en la ejecución
        
    • la MINUEE en el cumplimiento de
        
    • la Misión en la aplicación
        
    • la UNAMIR en el desempeño de
        
    • en la ejecución de
        
    • la Misión a aplicar
        
    • la Misión a realizar
        
    • la Misión para aplicar
        
    • la UNMIL en la ejecución
        
    • la MONUC en la ejecución
        
    • la UNAMSIL en la aplicación
        
    • la Misión para que cumpla la
        
    • la UNMIL en el cumplimiento de
        
    24. Exhorta a todas las partes afganas e internacionales a que sigan cooperando con la UNAMA en el cumplimiento de su mandato y en la labor encaminada a promover la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado en todo el país; UN 24 - يطالب جميع الأطراف الأفغانية والدولية بمواصلة التعاون مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في شتى أنحاء البلد؛
    24. Exhorta a todas las partes afganas e internacionales a que sigan cooperando con la UNAMA en el cumplimiento de su mandato y en la labor encaminada a promover la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado en todo el país; UN 24 - يطالب جميع الأطراف الأفغانية والدولية بمواصلة التعاون مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في شتى أنحاء البلد؛
    El ACNUDH designó posteriormente una secretaría que prestara asistencia a la Misión en el cumplimiento de su mandato. UN وفي وقت لاحق، عيّنت المفوضية سكرتيرا لدعم البعثة في تنفيذ ولايتها.
    Por otra parte, la Comisión espera que en los futuros informes sobre la ejecución del presupuesto se explique más claramente el papel de la Misión en la ejecución de su mandato. UN وفي الوقت نفسه، تتوقع اللجنة أن تشير تقارير الأداء في المستقبل إلى دور البعثة في تنفيذ ولايتها بصورة أكثر تحديدا.
    También pide a ambas partes que cooperen de manera plena y rápida con la MINUEE en el cumplimiento de su mandato. UN ويدعو الطرفين كليهما إلى التعاون التام السريع مع البعثة في تنفيذ ولايتها.
    El Grupo se ha constituido como una entidad independiente de la UNMIS con el fin de deslindarlo claramente del papel que desempeña la Misión en la aplicación del Acuerdo General de Paz. UN 4 - والفريق كيانٌ منفصل عن بعثة الأمم المتحدة في السودان، بغية تمييز دوره بوضوح عن دور البعثة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    10. Insta encarecidamente a todas las partes en Rwanda a que cooperen plenamente con la UNAMIR en el desempeño de su mandato y, en particular, en la tarea de velar por su libertad de circulación y por el suministro sin trabas de la asistencia humanitaria, y las insta además a tratar el aeropuerto de Kigali como una zona neutral bajo el control de la UNAMIR; UN " ٠١ - يحث بشدة جميع اﻷطراف في رواندا على التعاون بشكل تام مع البعثة في تنفيذ ولايتها وعلى وجه الخصوص في ضمان حرية تنقلها وإيصال المساعدة اﻹنسانية دونما عائق، وتطلب منهم كذلك معاملة مطار كيغالي بوصفه منطقة محايدة تحت سيطرة البعثة؛
    5. Insta a todas las partes afganas e internacionales a que coordinen su labor con la UNAMA en el cumplimiento de su mandato y en los esfuerzos por promover la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado en todo el país; UN 5 - يهيب بكافة الأطراف الأفغانية والدولية التنسيق مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في جميع أرجاء البلد؛
    5. Insta a todas las partes afganas e internacionales a que coordinen su labor con la UNAMA en el cumplimiento de su mandato y en los esfuerzos por promover la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado en todo el país; UN 5 - يهيب بكافة الأطراف الأفغانية والدولية التنسيق مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في جميع أرجاء البلد؛
    5. Insta a todas las partes afganas e internacionales a que coordinen su labor con la UNAMA en el cumplimiento de su mandato y en los esfuerzos por promover la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado en todo el país; UN 5 - يهيب بكافة الأطراف الأفغانية والدولية التنسيق مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في جميع أرجاء البلد؛
    5. Insta a todas las partes afganas e internacionales a que coordinen su labor con la UNAMA en el cumplimiento de su mandato y en los esfuerzos por promover la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado en todo el país; UN 5 - يهيب بكافة الأطراف الأفغانية والدولية التنسيق مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في جميع أرجاء البلد؛
    En ese sentido, en el examen se recomiendan varias medidas para mejorar la eficacia de la Misión en el cumplimiento de su mandato. UN وفي هذا الصدد، يوصي الاستعراض باتخاذ مجموعة من التدابير لتحسين فعالية البعثة في تنفيذ الولاية.
    2. Exhorta a todas las partes a que cooperen con la Misión en el cumplimiento de su mandato y a que velen por la seguridad y la libertad de circulación de su personal en el desempeño de ese mandato en todas las regiones de Timor Oriental; UN 2 - يطلب إلى جميع الأطراف أن تتعاون مع البعثة في تنفيذ ولايتها، وأن تكفل سلامة موظفيها وحرية تنقلهم لدى قيامهم بتنفيذ تلك الولاية في جميع مناطق تيمور الشرقية؛
    5. Exhorta a todas las partes afganas e internacionales a que coordinen su labor con la Misión en el cumplimiento de su mandato y en los esfuerzos por promover la seguridad y la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado en todo el país; UN 5 - يهيب بجميع الأطراف الأفغانية والدولية التنسيق مع البعثة في تنفيذ ولايتها وفي الجهود الرامية إلى تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية تنقلهم في جميع أرجاء البلد؛
    La misión de evaluación se cercioró de que las medidas clave previstas por la Misión en la ejecución de esta tarea se han completado. UN وتأكدت بعثة التقييم أن التدابير الرئيسية التي توختها البعثة في تنفيذ هذه المهمة قد أنجزت.
    También pide a ambas partes que cooperen de manera plena y rápida con la MINUEE en el cumplimiento de su mandato. UN كما يطلب إلى الطرفين أن يتعاونا بشكل كامل وسريع مع البعثة في تنفيذ ولايتها " .
    La Operación ha creado una oficina especial que se ocupa de imponer las normas de conducta para todo el personal y cuya función es ayudar al Jefe de la Misión a aplicar todas las directrices disciplinarias, centrar la atención en la prevención e identificación de las faltas de conducta que pudieran cometer los funcionarios de mantenimiento de la paz de cualquier categoría y tomar medidas al respecto. UN فقد أنشأت البعثة مكتبا مختصا بمعايير وسلوكيات جميع العاملين. ودور المكتب هو مساعدة رئيس البعثة في تنفيذ جميع التوجيهات التنظيمية والتركيز على منع سوء سلوك من جانب جميع فئات قوات حفظ السلام، وتحديد سوء السلوك هذا والرد عليه.
    14. Pide al Secretario General que utilice los conocimientos especializados existentes en el sistema de las Naciones Unidas que puedan ayudar a la Misión a realizar las actividades sustantivas que le ha encomendado el Consejo de Seguridad; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يستخدم الدراية الفنية المتاحة في منظومة الأمم المتحدة والتي يمكن أن تدعم البعثة في تنفيذ الأنشطة الفنية التي يصدر بها تكليف من مجلس الأمن؛
    El Consejo solicita al Secretario General que organice una reunión de información sobre la estrategia de la Misión para la protección de la población civil y sobre las dificultades generales a que se enfrenta la Misión para aplicar esa estrategia. UN " ويطلب المجلس إلى الأمين العام تقديم إحاطة عن استراتيجية البعثة لحماية المدنيين والتحديات الشاملة التي تواجهها البعثة في تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    5. Pide al Secretario General que revise sus recomendaciones sobre un plan de retiro gradual de la UNMIL y que le presente recomendaciones adicionales en su próximo informe periódico al Consejo sobre los progresos realizados por la UNMIL en la ejecución de su mandato; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يعيد النظر في توصياته بشأن خطة الإنهاء التدريجي للبعثة وأن يقدم توصيات أخرى في تقريره العادي القادم إلى المجلس عن التقدم الذي تحرزه البعثة في تنفيذ ولايتها؛
    3. Acoge con beneplácito el concepto militar de las operaciones previstas para la UNAMSIL en 2002 descritas en el párrafo 10 del informe del Secretario General de 14 de marzo de 2002 (S/2002/267), y pide al Secretario General que le informe periódicamente sobre los avances realizados por la UNAMSIL en la aplicación de sus aspectos fundamentales y en la planificación de las etapas subsiguientes; UN 3 - يرحب بالمفهوم العسكري لعمليات البعثة لعام 2002 الوارد في الفقرة 10 من تقرير الأمين العام المؤرخ 14 آذار/مارس 2002 (S/2002/267)، ويطلب إلى الأمين العام إبلاغ المجلس على فترات منتظمة بالتقدم الذي تحرزه البعثة في تنفيذ جوانبها الرئيسية وفي التخطيط لمراحلها المقبلة؛
    En vista de la necesidad de prestar apoyo a la Misión para que cumpla la función que le ha sido encomendada de proteger a la población civil, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN وبالنظر إلى ضرورة دعم البعثة في تنفيذ الدور الذي كُلفت به في مجال حماية المدنيين، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    4. Pide al Secretario General que, por mediación de su Representante Permanente, continúe presentándole informes periódicos acerca de los progresos de la UNMIL en el cumplimiento de su mandato; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثله الخاص، تقديم تقارير دورية إلى مجلس الأمن عن التقدم الذي تحرزه البعثة في تنفيذ ولايتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد