ويكيبيديا

    "البعثة وفريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Misión y el equipo de
        
    • la UNAMI y el equipo de
        
    • la MONUSCO y el equipo de
        
    • la MINUSTAH y el equipo de
        
    • la UNOMIL y el
        
    • la UNMIT y el equipo de
        
    • la UNMIS y el equipo de
        
    • la UNMIL y el equipo de
        
    • la UNMISS y el equipo
        
    • la UNAMI y del equipo de
        
    • la MONUC y el equipo de
        
    • la UNMIT y del equipo
        
    • la UNMIK y el equipo de
        
    • la Misión y al equipo de
        
    Con todo, el plan contribuyó a aumentar la interacción entre la Misión y el equipo de Naciones Unidas en el país. UN ومع ذلك، ساهمت الخطة في زيادة التعاطي بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    Se estableció una nueva oficina integrada en Basora de conformidad con un arreglo de participación en la financiación de los gastos entre la UNAMI y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وأنشئ مكتب متكامل جديد في البصرة في إطار اتفاق لتقاسم التكاليف بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Actividades de estabilización y consolidación de la paz de la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN الجهود المبذولة من جانب البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في سبيل تحقيق الاستقرار وبناء السلام
    En última instancia, esto definirá el apoyo necesario de la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وستتحدد بناء على ذلك في نهاية المطاف ملامح الدعم المطلوب من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    13. Subraya la necesidad de contactos estrechos y de mayor coordinación entre la UNOMIL y el ECOMOG en sus actividades operacionales a todos los niveles; UN ٣١ - يؤكد ضرورة توثيق الاتصال وتعزيز التنسيق بين البعثة وفريق الرصد فيما يضطلعان به من أنشطة تنفيذية على جميع الصعد؛
    Se han establecido grupos de trabajo para todas las esferas, compuestos por todas las partes interesadas de la UNMIT y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وقد أنشئت في جميع المجالات أفرقة عاملة تتألّف من جميع العناصر المعنيّة في البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    la UNMIS y el equipo de las Naciones Unidas en el país también han elaborado un plan de acción integrado para coordinar las actividades de las instituciones de las Naciones Unidas respecto a esos objetivos. UN ووضعت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري أيضا خطة عمل متكاملة لتنسيق أنشطة هيئات الأمم المتحدة فيما يتعلق بهذه الأهداف.
    Bajo la dirección de mi Representante Especial, la UNMIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país están elaborando un marco para la consolidación de la paz que orientará el apoyo que han de prestar las Naciones Unidas al nuevo Gobierno. UN وتقوم البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، بقيادة ممثلي الخاص، بإعداد إطار لبناء السلام من أجل توجيه الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الحكومة الجديدة.
    Coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    Coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    Coordinación entre la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    El Consejo de Seguridad expresa su aprecio por los esfuerzos desplegados por la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país, bajo la dirección de los Representantes Especiales del Secretario General. UN ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للجهود التي تبذلها البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، بقيادة الممثلين الخاصين للأمين العام.
    la UNAMI y el equipo de las Naciones Unidas en el país también consideran la posibilidad de ampliar el complejo de las Naciones Unidas en Erbil y las operaciones de las Naciones Unidas en el norte del Iraq. UN كما تنظر البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في إمكانية توسيع مجمع الأمم المتحدة في إربيل ومركز عمليات الأمم المتحدة في شمال العراق.
    La ejecución de estos programas por parte de la UNAMI y el equipo de las Naciones Unidas en el país también apunta a promover la creación de empleo a nivel local, especialmente para las comunidades más vulnerables, en particular los repatriados, refugiados y excombatientes. UN ويهدف تنفيذ البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري لهذه البرامج أيضا إلى تشجيع استحداث فرص العمل على الصعيد المحلي، لا سيما للفئات الأكثر ضعفا، وعلى وجه الخصوص، العائدون واللاجئون والمحاربون السابقون.
    la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país siguen comprometidos a ayudar al Gobierno y al pueblo de la República Democrática del Congo en esa empresa. UN ولا تزال البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري ملتزمين بمساعدة حكومة وشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية في إنجاز هذه المهام.
    la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país siguen acompañando al Gobierno y prestándole asistencia en su labor para resolver estos problemas. UN وتواصل البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري مصاحبة الحكومة وتقديم الدعم لها فيما تبذله من جهود لمواجهة هذه التحديات.
    En febrero, la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en el país crearon un mecanismo para la planificación y coordinación integradas durante la etapa posterior a la emergencia. UN وفي شباط/فبراير، أقامت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري آلية للتخطيط المتكامل والتنسيق لمرحلة ما بعد حالة الطوارئ.
    13. Subraya la necesidad de contactos estrechos y de mayor coordinación entre la UNOMIL y el ECOMOG en sus actividades operacionales a todos los niveles; UN ٣١ - يؤكد ضرورة توثيق الاتصال وتعزيز التنسيق بين البعثة وفريق الرصد فيما يضطلعان به من أنشطة تنفيذية على جميع الصعد؛
    la UNMIT y el equipo de las Naciones Unidas en el país elaboraron un marco estratégico integrado en el que se esbozan objetivos y actividades orientados a facilitar la aplicación de los criterios de referencia. UN وقد وضعت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري إطاراً استراتيجياً متكاملاً يحدد الأهداف والأنشطة المتعلقة بدعم تطبيق النقاط المرجعية.
    la UNMIS y el equipo de las Naciones Unidas en el país han elaborado un plan para imprevistos para el período de noviembre de 2010 a junio de 2011. UN 78 - وقد وضعت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري خطة طوارئ للفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى حزيران/يونيه 2011.
    Para apoyar los esfuerzos del Gobierno por rectificar esta situación, la UNMIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país establecieron un equipo de tareas conjunto que examinó los procesos relacionados con casos de violación y formuló recomendaciones sobre la manera de efectuar avances. UN ودعما لجهود الحكومة لمعالجة هذا الوضع، أنشأت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري فرقة عمل مشتركة استعرضت إجراءات معالجة قضايا الاغتصاب، ووضعا توصيات بشأن سبل المضي قدما.
    Para evitar superposiciones y garantizar la coherencia entre la UNMISS y el equipo en el país, se están creando grupos de trabajo conjuntos sobre temas clave como la protección de los civiles y el plan de apoyo a la consolidación de la paz. UN بغية تفادي التداخل في الأنشطة، وكفالة الاتساق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، أنشئت مجموعات عمل مشتركة حول القضايا الموضوعية الرئيسية مثل حماية المدنيين وخطة الدعم لبناء السلام.
    Actualmente, la Oficina de Erbil está integrada por personal de la UNAMI y del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN ويضم مكتب أربيل في الوقت الراهن موظفي كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Como se esbozó en mi anterior informe, la MONUC y el equipo de las Naciones Unidas en el país han elaborado una estrategia de apoyo para la seguridad y la estabilización de la región oriental. UN وكما ورد في تقريري السابق، قامت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري بوضع استراتيجية لدعم الأمن والاستقرار في شرق البلد.
    Para concluir, deseo dar las gracias a mi Representante Especial, Ameerah Haq, por su liderazgo, y a todo el personal de la UNMIT y del equipo de las Naciones Unidas en el país por su empeño en apoyar al pueblo de Timor-Leste para promover la causa de la paz, la estabilidad y el desarrollo. UN 67 - وفي الختام، أود أن أتوجه بالشكر إلى ممثلتي الخاصة، أميرة حق، على ما أبدته من مقدرة قيادية، وإلى جميع موظفي البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على ما بذلوه من جهود متواصلة دعما لشعب تيمور - ليشتي في سعيه إلى النهوض بقضايا السلام والاستقرار والتنمية.
    la UNMIK y el equipo de las Naciones Unidas para Kosovo tratarán de integrar en el proceso de una manera más sustancial a las instituciones provisionales, con el propósito de que asuman sus responsabilidades a ese respecto tras un período inicial de tres meses. UN وستحاول البعثة وفريق الأمم المتحدة لكوسوفو إشراك المؤسسات المؤقتة في العملية بشكل أكبر، بنية اضطلاعها في هذا الصدد بمسؤولياتها بعد الفترة الأولية التي تستغرق ثلاثة أشهر.
    La Comisión alienta a la Misión y al equipo de las Naciones Unidas en el país a proseguir sus esfuerzos coordinados para asegurar el cumplimiento del mandato con un uso eficiente y eficaz de los recursos, evitando el solapamiento y la duplicación de funciones. UN وتشجع اللجنة البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على مواصلة بذل الجهود المنسقة الرامية إلى ضمان تنفيذ الولايات باستخدام الموارد بكفاءة وفعالية، ودون أي تداخل أو ازدواج في المهام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد