Como puede constatar, estos documentos fueron enviados en esta misma fecha a las Misiones Permanentes de Cuba en Ginebra y en Nueva York. | UN | وفي إمكانكم التأكد من أن هذه الوثائق قد وُجِّهت في نفس اليوم إلى البعثتين الدائمتين لكوبا في جنيف ونيويورك. |
Formularon unos comentarios introductorios los Representantes de las Misiones Permanentes de Italia y de Ucrania. | UN | وأبدى ممثلا البعثتين الدائمتين لإيطاليا وأوكرانيا ملاحظات تمهيدية. |
El acto fue organizado por la División para el Adelanto de la Mujer, en colaboración con las Misiones Permanentes del Canadá y Finlandia ante las Naciones Unidas. | UN | وقامت بتيسير الاجتماع شعبة النهوض بالمرأة بالاشتراك مع البعثتين الدائمتين لفنلندا وكندا لدى الأمم المتحدة. |
El mismo comunicado de rechazo e indignación fue transmitido a las Misiones Permanentes de Guatemala ante las Naciones Unidas tanto en Nueva York como en Ginebra. | UN | ونُقل بلاغ الرفض والاستهجان ذاته إلى البعثتين الدائمتين لغواتيمالا لدى الأمم المتحدة في كل من نيويورك وجنيف. |
En dicho acto hubo coordinación entre las Misiones Permanentes del Perú ante las Naciones Unidas en Nueva York y en Viena. | UN | اقتضى هذا الحدث التنسيق بين البعثتين الدائمتين لبيرو لدى الأمم المتحدة في كل من نيويورك وفيينا. |
Así, el Grupo de Trabajo pidió que se organizaran reuniones con las Misiones Permanentes del Brasil y Filipinas a fin de examinar las cuestiones de seguimiento. | UN | وعليه، طلب الفريق العامل الترتيب لعقد اجتماعات مع البعثتين الدائمتين للبرازيل والفلبين لمناقشة مسائل تتعلق بالمتابعة. |
La delegación manifestó que si antes de la partida se hubiera celebrado una reunión de información con las Misiones Permanentes del Brasil y de Nicaragua ante las Naciones Unidas se habría ofrecido a los miembros de la Junta una idea de la perspectiva que tomaban los dos gobiernos respecto de su cooperación con el UNICEF. | UN | وقال الوفد إنه لو كانت البعثة قد عقدت قبل رحيلها جلسة إحاطة مع البعثتين الدائمتين للبرازيل ونيكاراغوا لدى اﻷمم المتحدة لتوفرت ﻷعضاء المجلس التنفيذي فكرة عن نظرة الحكومتين للتعاون مع اليونيسيف. |
Fue organizado por el Departamento, que contó con la ayuda de las Misiones Permanentes de Italia y del Japón ante las Naciones Unidas. El Foro fue copatrocinado por varias organizaciones de radiodifusión nacionales e internacionales. | UN | ونظمت إدارة شؤون الإعلام المنتدى بدعم من البعثتين الدائمتين لإيطاليا واليابان لدى الأمم المتحدة، وقد رعاه على أساس مشترك عدد من المنظمات الإذاعية الوطنية والدولية. |
Nota verbal de fecha 10 de marzo de 2003 dirigida al Secretario General por las Misiones Permanentes de Costa Rica y el Perú ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 10 آذار/مارس 2003 موجهة إلى الأمين العام من البعثتين الدائمتين لبيرو وكوستاريكا لدى الأمم المتحدة |
Se recordaba a las Misiones Permanentes que no se había respondido a la carta del Presidente-Relator de 17 de enero. | UN | وذكّر البعثتين الدائمتين بأنه لم يتلق رداً على رسالة الرئيس - المقرر المؤرخة 17 كانون الثاني/يناير. |
También ha ayudado a dirigir a posibles asociados hacia representantes de la Alianza basados en las Misiones Permanentes de Madagascar y la República Dominicana ante las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | كما ساعد على توجيه الشركاء المحتملين إلى ممثلي التحالف في البعثتين الدائمتين لمدغشقر والجمهورية الدومينيكية لدى الأمم المتحدة في نيويورك. |
Nota verbal de fecha 8 de abril de 2010 dirigida al Presidente de la Conferencia por las Misiones Permanentes de Australia y el Japón ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 8 نيسان/أبريل 2010 موجهة إلى رئيس المؤتمر من البعثتين الدائمتين لأستراليا واليابان لدى الأمم المتحدة |
Nota verbal de fecha 8 de abril de 2010 dirigida al Presidente de la Conferencia por las Misiones Permanentes de Australia y el Japón ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 8 نيسان/أبريل 2010 موجهة إلى رئيس المؤتمر من البعثتين الدائمتين لأستراليا واليابان لدى الأمم المتحدة |
Nota verbal de fecha 8 de abril de 2010 dirigida al Presidente de la Conferencia por las Misiones Permanentes de Australia y el Japón ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 8 نيسان/أبريل 2010 موجهة إلى رئيس المؤتمر من البعثتين الدائمتين لأستراليا واليابان لدى الأمم المتحدة |
Nota verbal de fecha 8 de abril de 2010 dirigida al Presidente de la Conferencia por las Misiones Permanentes de Australia y el Japón ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 8 نيسان/أبريل 2010 موجهة إلى رئيس المؤتمر من البعثتين الدائمتين لأستراليا واليابان لدى الأمم المتحدة |
Ha colaborado con las Misiones Permanentes de Benin y Suiza en la realización de intervenciones ante la Tercera Comisión de la Asamblea General y ha organizado actos paralelos con el Relator Especial sobre el derecho a la educación. | UN | وعملت مع البعثتين الدائمتين لبنن وسويسرا في إعداد عروض موجهة إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة، كما عقدت مناسبات جانبية مع المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم. |
A tal fin, el Relator Especial expresó profundo interés por entablar un diálogo sustantivo con las autoridades y se complace de haber conseguido al menos la autorización para reunirse con las Misiones Permanentes de la República Islámica del Irán en Nueva York y Ginebra. | UN | ولبلوغ هذه الغاية حرص المقرر الخاص على إجراء حوار موضوعي مع السلطات وهو يعرب عن سروره لحصوله، على الأقل، على فرصة عقد اجتماعات مع البعثتين الدائمتين لجمهورية إيران الإسلامية في نيويورك وجنيف. |
El examen periódico ha sido enviado a las Misiones Permanentes del Estado uruguayo en Ginebra y Nueva York y a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y publicado en la página web del Ministerio de Relaciones Exteriores del Uruguay, en español e inglés. | UN | وقد أرسل الاستعراض الشامل إلى البعثتين الدائمتين لأوروغواي في جنيف ونيويورك وإلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ونشر في الموقع الشبكي لوزارة الخارجية باللغتين الإسبانية والإنكليزية. |
En su 18º período de sesiones el Subcomité celebró reuniones con las Misiones Permanentes de Camboya y Guatemala sobre cuestiones relacionadas con los mecanismos nacionales de prevención. | UN | وفي دورتها الثامنة عشرة، عقدت اللجنة الفرعية اجتماعات مع البعثتين الدائمتين لغواتيمالا وكمبوديا بشأن المسائل المتعلقة بالآليات الوقائية الوطنية. |
En su 18º período de sesiones el Subcomité celebró reuniones con las Misiones Permanentes de Camboya y Guatemala sobre cuestiones relacionadas con los mecanismos nacionales de prevención. | UN | وفي دورتها الثامنة عشرة، عقدت اللجنة الفرعية اجتماعات مع البعثتين الدائمتين لغواتيمالا وكمبوديا بشأن المسائل المتعلقة بالآليات الوقائية الوطنية. |
Asistieron también al Seminario representantes de la Misión Permanente de la República Dominicana y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ante las Naciones Unidas. | UN | كما حضر الاجتماع ممثلون عن البعثتين الدائمتين للجمهورية الدومينيكية والمملكة المتحدة لدى اﻷمم المتحدة. |
La Declaración Conjunta, anexa a la presente nota, se distribuye como documento oficial de la Junta de Comercio y Desarrollo a petición de los Representantes Permanentes de Egipto e Indonesia. | UN | يوزع البلاغ المشترك المرفق كوثيقة رسمية من وثائق مجلس التجارة والتنمية بناء على طلب البعثتين الدائمتين لمصر وإندونيسيا. |