La normalización de la prostitución y la pornografía mantiene el estereotipo según el cual los hombres tienen derecho a tener acceso sexual sin restricciones a las mujeres. | UN | ويحافظ تطبيع البغاء والمواد الإباحية على الصورة النمطية بشأن أحقية الرجل في أن تكون المرأة في متناوله جنسيا دون قيد. |
La legalización de la prostitución y la pornografía de las mujeres adultas rebaja la condición humana de las mujeres y las niñas convirtiéndolas en mercaderías u objetos. | UN | ويؤدي إضفاء الشرعية القانونية على البغاء والمواد الإباحية بالنسبة للمرأة البالغة إلى الانحدار بمعايير إنسانية المرأة والفتاة إلى مصاف السلع أو الأشياء. |
En lugar de reconocer las aptitudes y la contribución de la mujer a la sociedad, la legalización produce el efecto de normalizar la prostitución y la pornografía. | UN | وبدلا من الاعتراف بمهارات المرأة وإسهامها في المجتمع، فإن تقنين البغاء والمواد الإباحية يجعلهما من الناحية الفعلية من الأمور الطبيعية. |
13. La explotación de los niños en la prostitución y en la pornografía ya había sido abordada en cierto grado en el artículo 34 de la Convención en el que se pide a los Estados partes que tomen todas las medidas que sean necesarias para impedir esas actividades ilegales. | UN | 13- والاستخدام الاستغلالي للأطفال في البغاء والمواد الإباحية مشمول إلى حد ما فعلاً في المادة 34 من الاتفاقية، التي تطلب إلى الدول الأطراف اتخاذ جميع التدابير الملائمة لمنع هذه الأنشطة غير القانونية. |
VI. Prohibición de la venta de niños, la utilización de niños en la pornografía y la prostitución infantil y asuntos conexos (artículos 3; 4, párrafos 2 y 3; 5; 6; y 7) | UN | سادساً- حظر بيع الأطفال، واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية وما يتصل بذلك من مسائل (المادة 3 والفقرة 2 من المادة 4، والمواد 3 و5 و6 و7) |
A menudo se considera que la pobreza es la principal causa de la venta de niños, la prostitución infantil y la pornografía infantil. | UN | 56 - يعتبر الفقر في الغالب الأعم السبب الرئيسي في بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية. |
80.32 Aumentar la protección de los niños contra los abusos, en particular la prostitución y la pornografía infantiles (Estados Unidos); | UN | 80-32- تعزيز حماية الأطفال من سوء المعاملة، بما في ذلك استغلالهم في البغاء والمواد الإباحية (الولايات المتحدة)؛ |
El empleo de mujeres y niños en la prostitución y la pornografía es una práctica cultural que tiene lugar en todo el mundo, perpetúa la violencia y promueve estereotipos negativos. | UN | ويمثل استخدام المرأة والفتاة في البغاء والمواد الإباحية ممارسة ثقافية تُمارس على الصعيد العالمي، مما يديم العنف ويعزز الصور النمطية السلبية. |
261. El Comité observa con preocupación que se carece de informaciones sobre la explotación sexual de los niños con fines comerciales por medio de la prostitución y la pornografía. | UN | 261- يساور اللجنة القلق إزاء نقص البيانات بشأن ظاهرة استغلال الأطفال الجنسي لأغراض تجارية، بما في ذلك البغاء والمواد الإباحية. |
8. El Comité acoge con agrado el hecho de que el nuevo Código Penal, Ley Nº 01/2012/OL, haya reforzado la protección de los niños frente a la venta, la prostitución y la pornografía. | UN | 8- ترحِّب اللجنة بأن قانون العقوبات الجديد، القانون رقم 01/2012/OL، قد عزز من حماية الأطفال من البيع والاستغلال في البغاء والمواد الإباحية. |
131. El Comité recomienda que se tomen otras medidas, en particular una reforma legislativa, para hacer efectivas las disposiciones del artículo 34 de la Convención, con el propósito de prevenir y combatir la explotación sexual de los niños con fines comerciales, en particular el uso de niños en la prostitución y la pornografía y la trata y el secuestro de niños. | UN | 131- وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير إضافية، بما في ذلك الاصلاح القانوني، من أجل التنفيذ الكامل لأحكام المادة 34 من الاتفاقية، ولمنع ومكافحة الاستغلال الاقتصادي الجنسي للأطفال، بما في ذلك استخدام الأطفال في البغاء والمواد الإباحية والاتجار بالأطفال واختطافهم. |
131. El Comité recomienda que se tomen otras medidas, en particular una reforma legislativa, para hacer efectivas las disposiciones del artículo 34 de la Convención, con el propósito de prevenir y combatir la explotación sexual de los niños con fines comerciales, en particular el uso de niños en la prostitución y la pornografía y la trata y el secuestro de niños. | UN | 131- وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير إضافية، بما في ذلك الاصلاح القانوني، من أجل التنفيذ الكامل لأحكام المادة 34 من الاتفاقية، ولمنع ومكافحة الاستغلال الاقتصادي الجنسي للأطفال، بما في ذلك استخدام الأطفال في البغاء والمواد الإباحية والاتجار بالأطفال واختطافهم. |
Organizaciones no gubernamentales: Liga Internacional contra el Racismo y el Antisemitismo y Movimiento para la abolición de la prostitución y la pornografía (declaración conjunta); Movimiento Indio " Tupaj Amaro " . | UN | المنظمات غير الحكومية: الرابطة الدولية لمكافحة العنصرية والعداء للسامية وحركة القضاء على البغاء والمواد الإباحية (بيان مشترك)؛ الحركة الهندية توباج أمارو |
132.46 Mantener los esfuerzos de prevención de la violencia contra los niños y lucha contra la trata de niños, la prostitución y la pornografía infantiles (Estado de Palestina); | UN | 132-46- مواصلة الجهود المتصلة بمنع العنف ضد الأطفال ومكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية (دولة فلسطين)؛ |
El CRC recomendó que se tomaran otras medidas con el propósito de prevenir y combatir la explotación sexual de los niños con fines comerciales, en particular el uso de niños en la prostitución y la pornografía y la trata y el secuestro de niños; y que se crearan centros de rehabilitación para las víctimas. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل أيضاً باتخاذ تدابير لمنع ومكافحة الاستغلال الاقتصادي الجنسي للأطفال، بما في ذلك استخدام الأطفال في البغاء والمواد الإباحية والاتجار بهم واختطافهم، وإنشاء مراكز تأهيل للضحايا(77). |
A ese respecto, la JS1 recomendó que se elaborara un programa de apoyo para la rehabilitación y reintegración destinado a los niños víctimas de la trata y se establecieran más centros de atención que prestaran apoyo personalizado a los niños víctimas de la prostitución y la pornografía. | UN | وفي هذا الصدد، أوصت الورقة المشتركة 1 بوضع برامج دعم لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج للأطفال ضحايا الاتجار، وإنشاء المزيد من مراكز الرعاية التي تقدم دعماً حسب الاحتياجات للأطفال ضحايا الاستغلال في البغاء والمواد الإباحية(45). |
309. La legislación sudanesa establece las penas más severas para los que incurran en delitos sexuales. Las sanciones previstas por la Ley del niño de 2004 en esta materia han sido endurecidas en el proyecto de ley del niño de 2006. Por otra parte, el Sudán ha ratificado los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño a propósito del reclutamiento de niños y de su explotación para la prostitución y la pornografía. | UN | 309- إن التشريعات السودانية نصت بوضوح على المعاقبة على كل الجرائم الجنسية بأقصى العقوبات، وقد وضح ذلك من خلال نصوص قانون الطفل 2004 ومشروع قانون الطفل سنة 2006 والذي شدد العقوبات على هذا النوع من الجرائم، إضافة إلى التصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل بشأن تجنيد الأطفال وبشأن استغلالهم في البغاء والمواد الإباحية. |
La explotación de los niños en la prostitución y en la pornografía ya había sido abordada en cierto grado en el artículo 34 de la Convención en el que se pide a los Estados partes que tomen todas las medidas que sean necesarias para impedir esas actividades ilegales. | UN | 13 - والاستخدام الاستغلالي للأطفال في البغاء والمواد الإباحية مشمول إلى حد ما فعلاً في المادة 34 من الاتفاقية، التي تطلب إلى الدول الأطراف اتخاذ جميع التدابير الملائمة لمنع هذه الأنشطة غير القانونية. |
VI. Prohibición de la venta de niños, la utilización de niños en la pornografía y la prostitución infantil y asuntos conexos (artículos 3, 4, párrafos 2 y 3, 5, 6 y 7) | UN | سادساً- حظر بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء والمواد الإباحية والقضايا ذات الصلة (المواد 3 و4 (الفقرتان 2-3) و5 و6 و7) |
El artículo 1 del Protocolo facultativo establece que los Estados Partes deben prohibir " la venta de niños, la prostitución infantil y la pornografía infantil, de conformidad con lo dispuesto en el presente Protocolo " . | UN | 11 - تقضي المادة 1 من البروتوكول الاختياري بوجوب أن تحظر الدول الأطراف " بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء والمواد الإباحية كما هو منصوص عليه في هذا البروتوكول " . |