ويكيبيديا

    "البغايا في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las prostitutas en
        
    • las prostitutas a
        
    • a las prostitutas
        
    • prostitutas de
        
    • prostituidas en
        
    • a la prostitución en
        
    • servicios sexuales en
        
    En lo tocante a la nacionalidad de las prostitutas en Suecia, la oradora no conoce datos que puedan proporcionar tal información. UN وفيما يتعلق بجنسية البغايا في السويد، قالت إنها لا تعرف بيانات من شأنها أن تقدم مثل تلك المعلومات.
    Debería promoverse la organización de las prostitutas en asociaciones de autoprotección. UN وينبغي تشجيع تنظيم البغايا في رابطات لحماية أنفسهن.
    De acuerdo con un estudio, aproximadamente el 30% de las prostitutas en Camboya son menores de 18 años. UN وأوحت إحدى الدراسات الاستقصائية أن ٣٠ في المائة تقريبا من البغايا في كمبوديا دون سن ١٨ سنة.
    Recomienda que se adopte un enfoque integral para facilitar la reintegración de las prostitutas a la sociedad de Kenya, e insta al Estado parte a que ponga programas de rehabilitación y otros al alcance de las mujeres explotadas como prostitutas. UN وتوصي باتباع نهج شمولي لتيسير إعادة إدماج البغايا في المجتمع الكيني وتحث الدولة الطرف على برامج لإعادة التأهيل وغيرها من البرامج للنساء اللائي جرى استغلالهن في ممارسة البغاء.
    El objetivo de " Afrodita " es informar a las prostitutas de la región de Salónica sobre el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. UN ويهدف المشروع الأخير إلى توعية النساء البغايا في منطقة ثيسالونيكي بشأن الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    El Comité recomienda que el Gobierno elabore programas de reintegración de las prostitutas, de concienciación de la opinión pública y de prevención de esa explotación. UN وتوصي بأن تضع الحكومة برامج لإعادة إدماج البغايا في المجتمع وتوعية الجمهور بهذا الاستغلال ومنعه.
    Tampoco se ha puesto empeño en reinsertar a las prostitutas en la sociedad. UN وبالمثل، لم تُبذل أية جهود لإعادة إدماج البغايا في المجتمع.
    Otras preguntas se refirieron a la reinserción social de las prostitutas y a la protección de los derechos de las prostitutas en la práctica. UN ٢٣٢- ووجهت تساؤلات أخرى حول إعادة دمج البغايا في المجتمع، وحول حماية حقوق من يمارسن البغاء.
    Otras preguntas se refirieron a la reinserción social de las prostitutas y a la protección de los derechos de las prostitutas en la práctica. UN ٢٣٢- ووجهت تساؤلات أخرى حول إعادة دمج البغايا في المجتمع، وحول حماية حقوق من يمارسن البغاء.
    También debería facilitar la reintegración de las prostitutas en la sociedad y establecer programas de rehabilitación, integración social y autonomía económica de las mujeres y muchachas víctimas de explotación y de trata. UN وينبغي أن تيسر أيضا إعادة دمج البغايا في المجتمع وتوفير برامج لإعادة التأهيل والدمج الاجتماعي والتمكين الاقتصادي للنساء والفتيات اللواتي يقعن ضحايا للاستغلال والاتجار.
    También debería facilitar la reintegración de las prostitutas en la sociedad y establecer programas de rehabilitación, integración social y autonomía económica de las mujeres y muchachas víctimas de explotación y de trata. UN وينبغي أن تيسر أيضا إعادة دمج البغايا في المجتمع وتوفير برامج لإعادة التأهيل والدمج الاجتماعي والتمكين الاقتصادي للنساء والفتيات اللواتي يقعن ضحايا للاستغلال والاتجار.
    :: Asesoramiento y orientación de las autoridades locales y otros organismos con el fin de ayudarles a ofrecer asistencia individual calificada y holística a las prostitutas en los diferentes organismos locales. UN :: إسداء المشورة والتوجيه للسلطات المحلية والهيئات الأخرى بهدف مساعدتها في توفير العمل المؤهل والكلي لحالات البغايا في مناطق كل سلطة محلية؛
    Asimismo, insta al Estado parte a que adopte medidas que faciliten la reintegración de las prostitutas en la sociedad y ofrezca programas de rehabilitación y empoderamiento económico a las mujeres y las niñas que han sido explotadas en la prostitución. UN كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لتسهيل إعادة إدماج البغايا في المجتمع وتوفير برامج إعادة التأهيل والتمكين الاقتصادي للنساء والفتيات اللاتي تعرضن للاستغلال في البغاء.
    La mejora de la situación de las prostitutas en los Países Bajos es uno de los temas abordados en un programa nacional en el que colaboran las autoridades locales y los ministerios gubernamentales. UN ويعتبر تحسين وضع البغايا في هولندا من المواضيع التي تجري معالجتها كجزء من برنامج وطني تعمل فيه السلطات المحلية والوزارات الحكومية جنبا إلى جنب.
    El informe del UNICEF de 1995 sobre la situación de la trata y la prostitución en Camboya indica que aproximadamente entre el 65% y 70% de las prostitutas en el país son camboyanas, contrariamente a la creencia popular de que la mayoría de las prostitutas son de origen étnico vietnamita. UN ويقدر تقرير اليونيسيف لسنة ١٩٩٥ عن حالة الاتجار باﻷطفال وبغاء اﻷطفال في كمبوديا أن ما يتراوح بين ٦٥ و ٧٠ في المائة من البغايا في البلد كمبوديات، خلافا للاعتقاد الشائع بأن معظم البغايا ينحدرن من أصل عرقي فييت نامي.
    El Comité instó a Botswana a que facilitara la reintegración de las prostitutas en la sociedad y les facilitara programas de rehabilitación y empoderamiento económico. UN وحثت بوتسوانا على تيسير إعادة إدماج البغايا في المجتمع وتوفير البرامج اللازمة لإعادة تأهيلهن وتمكينهن الاقتصادي(37).
    Recomienda que se adopte un enfoque integral para facilitar la reintegración de las prostitutas a la sociedad de Kenya, e insta al Estado parte a que ponga programas de rehabilitación y otros al alcance de las mujeres explotadas como prostitutas. UN وتوصي باتباع نهج شمولي لتيسير إعادة إدماج البغايا في المجتمع الكيني وتحث الدولة الطرف على برامج لإعادة التأهيل وغيرها من البرامج للنساء اللائي جرى استغلالهن في ممارسة البغاء.
    El Organismo se pronunció en el sentido de que se había cometido una violación de la prescripción de igualdad de trato en perjuicio de la parte demandante, ya que el objetivo de la asociación es la reintegración de las prostitutas a la sociedad, es decir, actúa en pro de los intereses de esas personas. UN ولقد قررت الهيئة أن الجهة المقدمة للشكوى قد تعرضت لانتهاك اشتراط المساواة في المعاملة، حيث أن هدف الرابطة يتمثل في إعادة دمج البغايا في المجتمع، فهي تعمل لصالح النساء المعنيات.
    El Comité recomienda al Estado Parte que adopte medidas para facilitar la reintegración de las prostitutas a la sociedad y establezca programas de rehabilitación y empoderamiento económico para mujeres y niñas explotadas en actividades de prostitución. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتسهيل إعادة اندماج البغايا في المجتمع وتوفير برامج لإعادة التأهيل والتمكين الاقتصادي للنساء والفتيات اللاتي تعرضن للاستغلال في البغاء.
    La Región valona sostiene un programa de vacunación contra la hepatitis para mujeres prostituidas en sus mismos lugares de su trabajo. UN ويدعم إقليم والون برنامجا للتطعيم ضد التهاب الكبد لدى النساء البغايا في أماكن عملهن ذاتها.
    54. Muchas organizaciones no gubernamentales que trabajan en la calle informaron de que había centenares de niños que se dedicaban a la prostitución en Praga. UN ٤٥- أبلغت منظمات غير حكومية كثيرة تعمل في الشوارع عن وجود مئات الصبيان البغايا في براغ.
    63. Sin embargo, existen varios motivos que justifican que se limite a este tipo de trata y, en particular, a la función de los usuarios de servicios sexuales en la creación de demanda: UN 63- غير أن هناك عدة أسباب تسوّغ التركيز على الاتجار بالجنس، ولا سيما دور طالب البغايا في إيجاد الطلب:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد