Lamentablemente, el Parlamento Sami ha decidido permanecer fuera de ese grupo, al menos por el momento. | UN | غير أن البرلمان الصامي قرر للأسف البقاء خارج الفريق التوجيهي في الوقت الحالي على الأقل. |
¿Si es tan inteligente, por qué no...? ¿puede permanecer fuera de mi boca? | Open Subtitles | لو كان ذكياً جداً فكيف لا يستطيع البقاء خارج فمي؟ |
Aunque, en ese instante, uno de vosotros pueda querer permanecer fuera de la caja. | Open Subtitles | على الرغم من أنه في هذه الحالة واحد منكم ربما يرغب في البقاء خارج القفص |
Los serbios de Kosovo han optado por permanecer al margen de las instituciones políticas centrales y mantienen estructuras paralelas para la prestación de servicios de salud y educación. | UN | لقد اختار صرب كوسوفو البقاء خارج المؤسسات السياسية المركزية ولديهم هياكل موازية للخدمات الصحية والتعليمية. |
¿Te sientes como si fueras a estar fuera de prisión un poco más de tiempo? | Open Subtitles | أتحس بأنك تريد البقاء خارج السجن لفترة أطول؟ |
Lo siento, Jonas, vas a tener que quedarte fuera de esto. | Open Subtitles | آسف جوناس، سيكون عليك البقاء خارج هذه المهمة |
Aunque, en ese instante, uno de vosotros pueda querer permanecer fuera de la caja. | Open Subtitles | على الرغم من أنه في هذه الحالة واحد منكم ربما يرغب في البقاء خارج القفص |
Bueno, desde que eliminó a Decker, presintió que era mejor permanecer fuera del país hasta que las cosas se calmaran un poco. | Open Subtitles | حسناً ، تخلصت من ديكر وشعرت أنه من الأفضل لها البقاء خارج البلاد حتى تهدأ لأمور قليلاً |
Siempre y cuando se mantengan húmedos, estas branquias que funcionan como pulmones permitirán que los cangrejos permanecer fuera del agua durante días. | Open Subtitles | طالما بْقُوا رطبين، هذه الخياشيم مثل الرئة تمكن السرطانات من البقاء خارج الماء لعدة أيام في المرة. |
¡Si alguien sabe permanecer fuera del radar, es un espía! | Open Subtitles | إذا كان أي شخص يعرف كيفية البقاء خارج الشبكة ، فهو الجاسوس |
Siento que debería hacer algo, pero debería permanecer fuera de esto. | Open Subtitles | أشعر وكأنه ينبغي لي القيام بشيء ما ولكن ربما يجدر بنا البقاء خارج الأمر |
Soy la mejor oportunidad que tiene tu novio de permanecer fuera de la cárcel. | Open Subtitles | أنا أفضل فرصَة حصل عليها حبيبك من أجل البقاء خارج السجن. |
Colaboró para permanecer fuera de la cárcel. | Open Subtitles | وافق على مُساعدتنا في مُقابل البقاء خارج السجن |
Una prórroga indefinida también constituirá un motivo importante para que los Estados que insisten en permanecer fuera del régimen se incorporen a él o, al menos, adopten medidas compatibles con las normas de no proliferación en vigor; de no ser así, correrán el riesgo de quedar aún más aislados. | UN | كما أن التمديد الى أجل غير مسمى سيزود الدول التي تصر على البقاء خارج النظام بأسباب للانضمام اليه أو على اﻷقل لاتخاذ تدابير تتمشى مع قواعد عدم الانتشار القائمة؛ وإلا فإنها ستخاطر بأن تصبح أكثر عزلة. |
Mientras esos países elijan permanecer al margen del marco de la Convención sobre las armas químicas, la grave amenaza de las armas químicas seguirá con nosotros. | UN | وطالما اختارت تلك البلدان البقاء خارج إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية، سنظل نواجه التهديد الخطير لهذه الأسلحة. |
Opinamos que los partidos que forman parte del Consejo de Negociación han hecho en realidad extraordinarios esfuerzos para atender las demandas de los partidos que optaron por permanecer al margen. | UN | ونحن نرى أن اﻷحزاب المشتركة في المجلس التفاوضي قد بذلت في الواقع جهودا خارقة لتلبية مطالب اﻷحزاب التي اختارت البقاء خارج عملية الانتخابات. |
Al garantizar a ese país que puede permanecer al margen del tratado, en tanto no obstaculice su transmisión a la Asamblea General, le ha envalentonado todavía más a rechazar el tratado. | UN | والضمانات التي أعطيت لهذا البلد بأنه يمكنه البقاء خارج المعاهدة طالما أنه لا يعوق إحالتها إلى الجمعية العامة قد ضاعفت من تشجيعه على الاعتراض عليها. |
Sí, si quieres una oportunidad de estar fuera de la cárcel. | Open Subtitles | نعم، إذا كنت تريد أن يكون أي فرصة في البقاء خارج السجن. |
Simplemente no podías quedarte fuera de eso, ¿no? | Open Subtitles | أنتَ لم تسطعيِ البقاء خارج الأمر , أليس كذلك ؟ |
Antes de cerrar, quisiera decir algunas palabras acerca de los tres Estados que han preferido mantenerse al margen del TNP. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أقدم بعض الملاحظات المحددة عن الدول الثلاث التي فضلت البقاء خارج إطار معاهدة عدم الانتشار. |
¿Incluso si eso significara mantenerse fuera de prisión, y estar con la mujer que ama? | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك يعني البقاء خارج السجن، صلنا الى ما يكون مع امرأة تحب؟ |
Esto realmente no te incumbe y no me importa lo que pienses, así que simplemente no te metas, ¿oíste? | Open Subtitles | الأمر في الحقيقة ليس من شأنك وأنا لا أهتم بما تعتقد لذا يجدر بك البقاء خارج الأمر, مفهوم؟ |
Quiere quedarse fuera de la cárcel para que pueda ser un papá. | Open Subtitles | يريد البقاء خارج السجن حتى انه يمكن أن يكون أبي. |