Está enseñando "Recuperación de restos humanos" en el Centro de Antropología Forense. | Open Subtitles | إنه يدرس في حصة إسترجاع البقايا البشرية في مزرعة الجثث |
Los restos humanos en agua tienden a perder todos sus dedos debido a la predación. | Open Subtitles | وجود البقايا البشرية في المياه هناك قابلية لفقدان أصابع اليدين والقدمين نتيجة الإلتهام |
Una década después, el Museo Denver y nuestros socios indígenas han vuelto a enterrar casi todos los restos humanos de la colección. | TED | وبعد عشر سنوات، متحف دفنر وشركائنا الأصليين قاموا تقريبا بإعادة دفن كل البقايا البشرية في المجموعة. |
Cuando un equipo de arqueólogos encontró hace poco restos humanos de unos 15 000 años de edad, hicieron un descubrimiento interesante. | TED | عندما عثر فريق من علماء الآثار مؤخرًا على بعض من البقايا البشرية يبلغ عمرها 15000 عام اكتشفوا شيئًا شيقًا. |
Dr. Goodman, encontramos seis tipos de restos humanos en el avión. | Open Subtitles | أيها الدكتور جوودمان لقد عثرنا على خمسة مجموعات من البقايا البشرية على متن تلك الطائرة |
Uh, ¿podéis identificar restos humanos basándos en una pequeño hueso del dedo de la mano, pero no podéis juzgar el sexo de una persona vive frente a vosotros? | Open Subtitles | أنتم تستطيعون معرفة هوية البقايا البشرية بنــاءً على عظم الأصبع الصغيرة، لكــنكم لا تستطيعـون تحديـد جنـس |
Sólo para futuras referencias, estos restos humanos son pruebas forenses. | Open Subtitles | لأخذ العلم مستقبلاً هذه البقايا البشرية هي أدلة شرعية |
Los restos humanos van a ser procesados en el garaje de autopsias. | Open Subtitles | البقايا البشرية كان يجب أن تعاين في مشرحة المرأب. |
Las pruebas obtenidas como resultado de las excavaciones de las fosas comunes y de la exhumación de restos humanos siempre tienen un importante valor de corroboración, que es esencial para entablar posteriormente causas criminales. | UN | واﻷدلة التي يتم الحصول عليها كنتيجة لعمليات استخراج الجثث من القبور وفحص البقايا البشرية توفر دائما أدلة تكميلية مهمة تعتبر ضرورية في المحاكمات اللاحقة. |
El cometido principal del antropólogo forense será exhumar restos humanos con el fin de determinar la causa y forma de muerte y la identificación de las víctimas. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية لأخصائي الأنثروبولوجيا الطبية الشرعية في نبش البقايا البشرية بقصد تحديد سبب الوفاة وكيفيتها فضلا عن تحديد هوية الضحية. |
Meses después de los estragos que el Katrina causó en Nueva Orleáns siguen hallando restos humanos en los barrios más castigados de la ciudad. | Open Subtitles | حتى بعد كل تلك الشهور من تخريب اعصار كاترينا لمدينة نيو أورلينز مازال يعثر على البقايا البشرية في الأحياء المدمرة حول المدينة |
Claro, ¿sabes que el punto es extraer los restos humanos de dentro del auto sin dañar la evidencia? | Open Subtitles | أجل, تعلم أن الغاية هي إزالة البقايا البشرية... من داخل السيارة مع الإحاطة من تخريب الأدلة |
Muchos restos humanos. ¿Qué se supone que son? | Open Subtitles | الكثيــر من البقايا البشرية Bones الموسـم الخامس-الحلقة الأولى ترجمــة Primrose مـاذا يُفترض أن يكون هذا؟ |
Aunque los restos humanos serían... un fertilizante estupendo. | Open Subtitles | بالرغم من أن البقايا البشرية تكون... سمادا ممتازا. |
El ruido de los cerdos comiendo despertó al granjero, así pudo evitar que se acabaran de comer todos los restos humanos. | Open Subtitles | أجل، أيقظ صوت تناول الخنازير للطعام المزارع... لذا كان قادراً على إيقافهم قبل أن ينهوا تناول كامل البقايا البشرية. |
Así, los autores no han logrado demostrar que los restos humanos excavados en las tierras disputadas en enero de 1993 o antes de esa fecha eran los restos de miembros de su familia o de sus antepasados. | UN | فمثلا، لم يقدم صاحبا الرسالة ما يثبت أن البقايا البشرية التي ظهرت نتيجة الحفر في اﻷرض المتنازع عليها في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ أو قبلها هي بقايا أسرهم أو أسلافهم. |
En forma análoga, se consideran " víctimas " en lo que respecta a las reclamaciones formuladas al amparo del artículo 17 y del párrafo 1 del artículo 23, y sostienen que eran los tribunales y no el Gobierno francés quienes debían demostrar la existencia o ausencia de vínculos familiares o ancestrales entre los restos humanos descubiertos en el lugar objeto de litigio, los autores y sus familias. | UN | وبالمثل، فإنهما يعتبران نفسيهما ضحيتين فيما يتعلق بالادعاءات بموجب المادة ١٧ والفقرة ١ من المادة ٣، ويدفعان بأن إثبات وجود روابط أسرية أو سلفية بين البقايا البشرية التي اكتشفت في الموقع المتنازع عليه وبين أسر صاحبي الرسالة هو أمر تفصل فيه المحاكم لا الحكومة الفرنسية. |
La identificación de restos óseos, restos en estado avanzado de descomposición u otros restos humanos no identificados es importante por razones tanto legales como humanitarias. | UN | 41 - ويعد التعرف على الهيكل العظمي، أو البقايا البشرية شديدة التحلل أو المجهولة، أمراً مهماً لأسباب قانونية وإنسانية على حد سواء. |
Lamento informarle que hemos identificado unos restos humanos como Daniel Pinard. | Open Subtitles | -إنه ليس كذلك يؤسفني أن أبلغك أننا حددنا بعض البقايا البشرية على أنّها لـ(دانيال بنيارد) |