Debemos dejarle algo de vino a los alemanes, así no buscarán el resto. | Open Subtitles | يجب أن نترك بعض النبيذ للألمان حتى لا يبحثوا عن البقيّة |
Bien, tomen un sobre y pasen el resto, pero no lo abran. | Open Subtitles | ليأخذ كلٌّ منكم ظرفاً ويمرّر البقيّة للآخرين، لكن لا تفتحوها |
Y si el resto de ustedes es inteligente, ¡harán lo mismo que yo! | Open Subtitles | و إذا كنتم البقيّة أذكياء ستفعلون ما فعلته بالضبط |
Está cubierto por el mismo residuo que todo lo demás. | Open Subtitles | هو يغطّي به بنفس البقيّة الذي يغطّي كلّ شيء. |
Sólo quiero entrenarme y conseguir experiencia en operaciones, como los demás. | Open Subtitles | كل ما آبه له هو إتمام فترة التدريب وأكسب الخبرة العمليّة. كحال البقيّة وحسب أتوقع. |
Estás solo porque eres más veloz que los otros. | Open Subtitles | أنت وحدك , لكنك أسرع من البقيّة |
Doy por perdidas un par de cuadras, pero salvo el resto. | Open Subtitles | همّشت بعض المناطق في بعض الأماكن ، لكني أنقذت البقيّة |
A una beneficencia, y el resto a remates de caridad. | Open Subtitles | إلى ملاجيء المشرّدين البقيّة أهبها للمزادات الخيريّة |
Genial, puedes traer el resto de las cosas del auto. | Open Subtitles | لقد كنت بإنتظارك. عظيم. يمكنك احضار البقيّة من السيارة. |
Pero el resto del vino... permanecerá intacto. | Open Subtitles | فستضيع حبّات العنب الأخرى بالعنقود ولكن البقيّة بالكَرْم ستبقى سليمة |
Bueno, sólo tenemos la cabeza, así que el resto del cuerpo debe estar en algún lado. | Open Subtitles | حسناً ، لدينا الرأس فحسب لذا لابدّ أنّ البقيّة في مكان ما |
Bueno, tu ex-novio manda saludos y creo que... el resto se explica bastante bien por sí mismo. | Open Subtitles | صديقك السّابق يبعث لك باحتراماتهِ و أظنّ أن البقيّة تشرح نفسها بنفسها |
Luego volví en cuatro meses a limpiar el resto. | Open Subtitles | ثمّ دخلوا من جديد منذ أربعة أشهر مضت، و نظّفوا البقيّة |
Puede producir su propia vitamina C, y obtener el resto de comer los intestinos y los órganos de los ratones. | Open Subtitles | ينتجون فيتامين ج، ويحصلون على البقيّة بأكل أعضاء وأحشاء الفئران. |
No es como en las películas donde golpeas a un matón y el resto te deja tranquilo. | Open Subtitles | لا يشبه الأمر الأفلام حيث تضرب المتنمّر فيما يتراجع البقيّة خوفًا |
Dicen que me despertaré un día la semana próxima y el resto estará allí, en la almohada. | Open Subtitles | قالوا أنّني سأستيقظ يوماً ما في الأسبوع المقبل وأجد البقيّة هناك، على الوسادة |
¿Él va a pagar por la estupidez de ella durante el resto de su vida? | Open Subtitles | فهل سيدفع ثمن غبائها طيلة البقيّة الباقية من حياته؟ |
Si fuese usted como los demás... sospecho que no estaríamos manifestándonos sobre no hacer manifiestos... | Open Subtitles | إذا كنتِ كحال البقيّة أيّتها الملازم, أنا من يتوقع أنّنا لن نلقي التصريحات, حيال عدم إلقاء التصريحات. |
No tenían interés en estar en un aula e hicieron el aula imposible para todos los demás y ahora han salido. | Open Subtitles | لم ترغبوا البقاء في الفصل وجعلتم الدراسة مستحيلة على البقيّة |
No sé los demás pero ha sido un buen verano para mí. | Open Subtitles | لا أدري عن البقيّة ، لكنه كان صيفا جيدا بالنسبة لي |
¿Qué pasa con los otros? | Open Subtitles | حسناً , إذاً ماذا عن البقيّة ؟ |