Podría pedirse además al Representante Especial que coordinara las actividades de asistencia complementaria destinadas a los países o regiones afectadas. | UN | وقد يطلب أيضا إلى الممثل الخاص أن ينسق متابعة أنشطة تقديم المساعدة لصالح البلدان أو المناطق المتضررة. |
Principales países o regiones en los que ha trabajado o en los que tienen experiencia: | UN | التاريخ الوظيفي البلدان أو المناطق الرئيسية التي عمل بها أو اكتسب فيها الخبرة: |
A DETERMINADOS países o regiones | UN | الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو المناطق |
DETERMINADOS países o regiones | UN | الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
Los otros 22 países o zonas no proporcionaron información sobre sus planes de levantamiento de censos. | UN | ولم تقدم البلدان أو المناطق اﻟ ٢٢ اﻷخرى أية معلومات عن خططها المتعلقة بالتعداد. |
DETERMINADOS países y regiones | UN | الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو المناطق |
DETERMINADOS países o regiones | UN | الاقتصادية الخاصة: تقديم المساعدة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
Son pertinentes las aportaciones de todos los países o regiones afectadas en todas las decisiones relacionadas con los mismos. | UN | إن مدخلات البلدان أو المناطق المتضررة أمر ضروري في جميع القرارات ذات الصلة. |
DETERMINADOS países o regiones | UN | الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
FORTALECIMIENTO DE LA COORDINACIÓN DE LA ASISTENCIA HUMANITARIA DE LAS NACIONES UNIDAS Y DE SOCORRO EN CASOS DE DESASTRE, INCLUIDA LA ASISTENCIA ECONÓMICA ESPECIAL: ASISTENCIA ECONÓMICA ESPECIAL A DETERMINADOS países o regiones | UN | تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحــدة فــي حالات الكوارث، بما في ذلك المساعــدة الاقتصاديــة الخاصة: المساعدة الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو المناطق |
DETERMINADOS países o regiones | UN | الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو المناطق |
DETERMINADOS países o regiones | UN | الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
Asistencia económica especial a determinados países o regiones | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
Los países en desarrollo se enfrentan con dificultades para obtener información sobre normas, así como debido a la diferencia entre las normas seguidas por diferentes países o regiones. | UN | إذ تواجه البلدان النامية صعوبات فيما يتعلق بالحصول على معلومات عن المعايير المتبعة في البلدان أو المناطق المختلفة وكذلك بسبب الاختلافات في هذه المعايير. |
ESPECIAL A DETERMINADOS países o regiones | UN | الاقتصادية الخاصــة إلــى فــــرادى البلدان أو المناطق |
ECONÓMICA ESPECIAL A DETERMINADOS países o regiones | UN | الاقتصادية الخاصـــة الـى فـرادى البلدان أو المناطق |
Sin embargo, estos programas generalmente se limitan a países o regiones de especial interés para los donantes. | UN | على أنها تظل قاصرة على البلدان أو المناطق التي تكون موضع اهتمام خاص من جانب المانحين. |
Asistencia económica especial a determinados países o regiones | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو المناطق |
Es importante distinguir entre las necesidades o las políticas y las medidas más apropiadas para diferentes países o regiones. | UN | ٩٨ - ومن المهم التمييز بين الاحتياجات أو السياسات، وأكثر التدابير ملاءمة لمختلف البلدان أو المناطق. |
En 12 países o zonas se realizó un censo y en otros 13 países o zonas se llevaron a cabo dos o más censos. | UN | وأجري تعداد واحد في ١٢ بلدا أو منطقة، في حين أجري تعدادان أو أكثر في ٣١ من البلدان أو المناطق اﻷخرى. |
ESPECIAL A DETERMINADOS países y regiones | UN | الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق |
Fueron varios los países que destacaron que habían aumentado las actividades de investigación encaminadas a determinar cuál era la situación real de cada país o región. | UN | ٩ - أبرز عدد من الردود اﻷنشطة البحثية المتزايدة الرامية إلى تحديد الحالة الفعلية في فرادى البلدان أو المناطق. |
k) Al considerar la aplicación de medidas de control de los cultivos, velar por que se ofrezca a los hogares de pequeños agricultores la oportunidad de acceder a medios de vida lícitos, viables y sostenibles, de modo que las medidas se puedan aplicar en el orden correcto y de forma sostenible y se coordinen adecuadamente, teniendo en cuenta las circunstancias de la región, el país o la zona de que se trate; | UN | (ك) ضمان أن تتاح للأسر المعيشية لصغار المزارعين فرص لكسب العيش بسبل مجدية ومستدامة ومشروعة، عند النظر في وضع تدابير لمراقبة المحاصيل، بحيث يتسنى تعاقب تلك التدابير تعاقبا صحيحا وتنسيقها تنسيقا ملائما، مع مراعاة ظروف الأقاليم أو البلدان أو المناطق المعنية؛ |
El creciente uso indebido de drogas en los PAÍSES O las regiones donde las instituciones y los mecanismos de control nacionales son débiles resulta ser sumamente difícil de contener a causa de la fragmentación y deficiencias de los servicios de atención de salud así como de la escasez de personal capacitado. | UN | وقد تبيّن أن احتواء تصاعد تعاطي المخدرات في البلدان أو المناطق التي تعاني من ضعف هياكل الدولة وآليـات الرقابـة أمر بالغ الصعوبة بسبب تشتّت خدمات الرعاية الصحية وسوء إعدادها ونقص الكوادر المدرَّبة. |
El Coordinador Residente es generalmente el Coordinador de Asuntos Humanitarios en los países donde hay una crisis humanitaria y es el Representante Especial Adjunto del Secretario General en los países y zonas donde hay misiones integradas. | UN | 86 - ويعيَّن المنسق المقيم عادةً منسقاً للشؤون الإنسانية في البلدان التي تمر بأزمة إنسانية ونائباً للممثل الخاص للأمين العام في البلدان أو المناطق التي يوجد بها بعثات متكاملة للأمم المتحدة. |