ويكيبيديا

    "البلدان أيضاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • países también
        
    • también han
        
    • también se había dado
        
    En algunos países también hay comités subnacionales. UN وتوجد في بعض البلدان أيضاً لجان على المستوى المحلي.
    67. Los mecanismos establecidos en algunos países también tratan de aprovechar los conocimientos tradicionales. UN 67- وتحاول الأجهزة التي أنشأتها بعض البلدان أيضاً الاعتماد على المعارف التقليدية.
    Algunos países también habían aprobado su propia legislación en la materia. UN وبالإضافة إلى ذلك، سنّت بعض البلدان أيضاً قوانينها الخاصة بهذا الموضوع.
    Los países también se enfrentan a problemas en lo referente al uso menos contaminante de los combustibles fósiles y la utilización de tecnologías de adaptación, tanto nuevas como existentes. UN وتواجه البلدان أيضاً تحديات بشأن استخدام الوقود الأحفوري بوسيلة أكثر نظافة واستخدام تكنولوجيات التكيف الجديدة والقائمة.
    también han convenido en racionalizar y armonizar sus políticas comerciales con respecto a terceros países. UN واتفقت تلك البلدان أيضاً على ترشيد وتنسيق سياساتها التجارية تجاه البلدان الثالثة.
    también se había dado a las regiones el mandato de establecer centros para prestar asistencia a las víctimas y, con los auspicios del Ministerio de Relaciones Exteriores, había establecido refugios en diversos países. UN وكلفت هذه البلدان أيضاً المناطق بإنشاء مراكز لتقديم المساعدة إلى الضحايا، وأنشأت مآوي في مختلف البلدان تحت رعاية وزارة الشؤون الخارجية.
    Además, los países también están participando en los debates sobre las cuestiones de reconocimiento, que guardan relación con la facilitación del comercio en los servicios profesionales. UN وإلى جانب ذلك، تشارك بعض البلدان أيضاً في مناقشات بخصوص مسائل الاعتراف، يتصل جميعها بتيسير التجارة في الخدمات المهنية.
    Además, esos países también pagan precios elevados por las importaciones. UN إضافة إلى ذلك، تدفع تلك البلدان أيضاً أثماناً باهظة للواردات.
    Algunos países también tratan de desarrollar la horticultura y la agrosilvicultura. UN وتسعى بعض البلدان أيضاً إلى تطوير البستنة والحراجة الزراعية.
    Además, algunos de esos países también indicaron que los fondos procedentes de la cooperación bilateral se empleaban para esas actividades. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار بعض هذه البلدان أيضاً إلى استخدام التمويل المقدَّم في إطار التعاون الثنائي لتنفيذ هذه الأنشطة.
    A pesar de su carácter ambicioso, muchos países también pidieron a los países en desarrollo que suscribieran, si no la totalidad, por lo menos algunas partes del Entendimiento, o que lo utilizaran como referencia para asumir compromisos. UN وعلى الرغم من النطاق الواسع لمذكرة التفاهم، فقد طلب العديد من البلدان أيضاً من البلدان النامية أن تقبل بعض أجزائها، إن لم تكن جميعها، أو أن تستخدم مذكرة التفاهم كإطار مرجعي للالتزامات.
    Los estudiantes de esos países también pueden traer a Liechtenstein a los hijos que estén a su cargo. UN ويجوز للطلاب القادمين من هذه البلدان أيضاً استقدام مُعاليهم من الأطفال إلى ليختنشتاين.
    Algunos de esos países también han adoptado medidas para mejorar los procedimientos forenses y el tratamiento de los restos humanos. UN وقد اتخذ بعض هذه البلدان أيضاً خطوات لتحسين إجراءات الطب الشرعي والتعامل مع الرفات البشري.
    La mayoría de los países también emplean requerimientos para obtener de los proveedores de servicios de Internet los datos informáticos almacenados. UN وتستخدم غالبية البلدان أيضاً أوامر قضائية للحصول على البيانات الحاسوبية المخزنة من مقدّمي خدمات الإنترنت.
    Algunos países también están aplicando políticas que promueven la actividad empresarial agrícola entre las mujeres y los jóvenes. UN وتتبع فرادى البلدان أيضاً حاليا سياسات تعزز مباشرة الأعمال الحرة في مجال الزراعة من جانب النساء والشباب.
    Esos países también informaron de la aportación de otros 45 millones de dólares a las organizaciones multilaterales. UN وقد أفادت هذه البلدان أيضاً بأنها أتاحت مبلغاً إضافياً قدره 45 مليون دولار للمنظمات المتعددة الأطراف.
    En ambos casos, los países también aplicaban otros tipos de iniciativas sinérgicas. UN وفي كلتا الحالتين، تنفذ البلدان أيضاً أنواعاً أخرى من المبادرات التآزرية.
    Los países también podían informar sobre cualquier otro indicador alternativo que consideraran más pertinente que los indicadores aprobados provisionalmente. UN وبإمكان البلدان أيضاً الإبلاغ عن أي مؤشرات بديلة تعتبرها أنسب من المؤشرات المقبولة مؤقتاً.
    Al mismo tiempo, estos países también han experimentado una reducción en la volatilidad de los flujos. UN وفي الوقت ذاته، شهدت هذه البلدان أيضاً تراجع مستوى تقلب التدفقات.
    La mayoría de los países también emplean requerimientos para obtener de los proveedores de servicios de Internet los datos informáticos almacenados. UN وتستخدم غالبية البلدان أيضاً أوامر قضائية للحصول على البيانات الحاسوبية المخزنة من مقدّمي خدمات الإنترنت.
    Recientemente, conscientes de la importancia de emprender medidas conjuntas, también han comenzado a crear asociaciones a fin de promover un enfoque regional para la seguridad marítima. UN وفي الآونة الأخيرة بدأت هذه البلدان أيضاً الدخول في شراكات من أجل تعزيز نهج إقليمي للأمن البحري، إدراكاً منها لأهمية الجهود المشتركة.
    también se había dado a las regiones el mandato de establecer centros para prestar asistencia a las víctimas y, con los auspicios del Ministerio de Relaciones Exteriores, había establecido refugios en diversos países. UN وكلفت هذه البلدان أيضاً المناطق بإنشاء مراكز لتقديم المساعدة إلى الضحايا، وأنشأت مآوي في مختلف البلدان تحت رعاية وزارة الشؤون الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد