los países miembros del Movimiento estamos estudiando ese importante informe con gran interés, así como con un sentido de responsabilidad colectiva. | UN | إن البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز تعكف على دراسة هذا التقرير الهام بعناية فائقة، وبإحساس بالمسؤولية المشتركة. |
El representante de Sudáfrica presenta el proyecto de resolución, en nombre de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados y de China. | UN | عرض ممثل جنوب أفريقيا مشروع القرار باسم البلدان الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز والصين. |
Estoy convencido de que los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados y de la Organización de la Conferencia Islámica también le prestarán todo su apoyo y cooperación. | UN | وأؤمن بشدة أن البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي ستقدم على نحو مماثل كل دعمها وتعاونها لكم. |
La moción contó con el apoyo general de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados pero se enfrentó a la oposición de los países occidentales. | UN | وحظي الاقتراح بتأييد واسع من البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، بيد أنه قوبل بمعارضة البلدان الغربية. |
Subrayaron que todos los miembros del Movimiento y otros países en desarrollo deberían clasificarse en una categoría que no fuera superior a la del Grupo C. | UN | وشدد رؤســاء الــدول أو الحكومات على أن تصنف البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز وغيرها من البلدان النامية في فئة لا تكون أعلى من المجموعة جيم. |
La cuestión del desarme nuclear también reviste la más alta prioridad para los países miembros del Movimiento No Alineado y del Grupo de los 21 que participan en la labor de la Conferencia. | UN | كما تولي البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز وفي مجموعة ال21 قضية نزع السلاح النووي أولوية قصوى داخل مؤتمر نزع السلاح. |
Declaración de Putrajaya y Programa de Acción sobre el adelanto de la mujer de los países miembros del Movimiento | UN | إعلان وبرنامج عمل بوتراجايا بشأن النهوض بالمرأة في البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز |
De conformidad con los principios adoptados y las obligaciones contraídas por los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados, por la presente Declaración: | UN | ووفقا لمبادئ والتزامات البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، فإننا بهذا: |
Nosotros, los Ministros y otros Jefes de Delegación de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados: | UN | 51 - ونحن، الوزراء وبقية رؤساء وفود البلدان الأعضاء في حركة عدم الإنحياز، نعلن ما يلي: |
Pidieron que cese inmediatamente la agresión radioléctrica contra los países miembros del Movimiento No Alineado, por ser contraria a los principios del derecho internacional. | UN | ودعوا إلى الوقف الفوري للهجوم الإذاعي الإليكتروني على البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز لأنه عمل يخالف مبادئ القانون الدولي. |
Los Ministros y demás Jefes de Delegación de los países miembros del Movimiento de los Países no Alineados, | UN | إن الوزراء وسائر رؤساء الوفود من البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، |
Hacemos nuestras las elocuentes palabras expresadas en nombre de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ونود أن نعرب عن تأييدنا لجميع الكلمات البليغة التي ألقيت بالنيابة عن البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز. |
Exhortaron a intercambiar experiencias entre los países miembros del Movimiento sobre programas de eliminación de la pobreza con miras a fortalecer la cooperación entre ellos. | UN | وعلاوة على ذلك، شجعوا على تبادل الخبرات بين البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز بشأن برامج استئصال الفقر بغية تعزيز التعاون بينها. |
Celebraron además las medidas adoptadas por el gobierno de Egipto para el establecimiento en El Cairo del Centro de Cooperación Cultural entre los miembros del Movimiento de Países No Alineados, acorde con el documento final de la mencionada reunión. | UN | ورحبوا أيضا بالخطوات التي قطعتها الحكومة المصرية على درب إنشاء مركز التعاون الثقافي فيما بين البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز بالقاهرة، وفقا للوثيقة الختامية للاجتماع المذكور أعلاه. |
Sin embargo, las cuestiones que examina la Conferencia de Desarme en relación con la paz y la seguridad internacionales interesan y afectan directamente a todos los miembros de la comunidad internacional, incluidos los miembros del Movimiento de Países No Alineados. | UN | بيد أن قضايا السلم والأمن الدوليين التي يواجهها المؤتمر تهم جميع أعضاء المجتمع الدولي، وليس أقلهم البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، وتمثل أهمية مباشرة لهم. |
Filipinas hace suyas la declaración que el representante de Indonesia formuló en nuestra segunda sesión en nombre de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados y la declaración que el representante de Myanmar formuló en la tercera sesión en nombre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | تؤيد الفلبين البيان الذي ألقته إندونيسيا في جلستنا الثانية باسم البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز والبيان الذي ألقته ميانمار في الجلسة الثالثة نيابة عن رابطة دول جنوب شرقي آسيا. |
Como mayores contribuyentes de contingentes y personal de policía, los miembros del Movimiento No Alineado están sumamente interesados en transmitir las preocupaciones de los agentes de mantenimiento de la paz y las dificultades a que se enfrentan. | UN | وتود البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، بصفتها أكبر البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، أن تعرب عن شواغل حفظة السلام وما يواجهونه من صعاب. |
En ese contexto, el orador insta a los Estados Miembros a que prosigan sus esfuerzos coordinados para apoyar a todos los miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son objeto de examen. | UN | وفي ذلك السياق، حث المتحدث الدول الأعضاء على مواصلة جهودها بصورة منسقة لدعم جميع البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز التي يجري استعراض حالاتها. |
Esas redes deben ampliarse a los países miembros del Movimiento o a diversos subgrupos de países del Movimiento. | UN | وينبغي أن يتسع نطاق هذه الشبكات بحيث تشمل البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز أو مختلف المجموعات الفرعية لبلدان حركة عدم الانحياز. |
Invitaron a los Estados Miembros del Movimiento que aún no lo hayan hecho, a que ratifiquen dicho Convenio con el fin de cumplir con la meta de alcanzar su completa universalidad para el año 2000. | UN | ودعوا البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز التي لم تصادق بعد على هذه الاتفاقية إلى القيام بذلك، من أجل بلوغ الهدف المتمثل في الانضمام الشامل إليها عام ٠٠٠٢. |