Por lo tanto, instamos a los países acreedores a que conviertan en donaciones toda la deuda oficial pendiente de los países africanos más pobres. | UN | ولذا فنحن نحث البلدان الدائنة على أن تحول الديون الرسمية المتبقية على أشد البلدان اﻷفريقية فقرا إلى هبات. |
Suecia alentaba a todos los países acreedores a condonar la deuda generada por la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وذكر أن السويد تقوم بحث جميع البلدان الدائنة على إلغاء ديون المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
Noruega alienta a todos los países acreedores a buscar medios de dar esa nueva oportunidad a los países pobres muy endeudados. | UN | وقال إن النرويج تشجع جميع البلدان الدائنة على البحث عن طرق لمنح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون فرصة لبداية جديدة. |
Suecia alentaba a todos los países acreedores a condonar la deuda generada por la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وذكر أن السويد تقوم بحث جميع البلدان الدائنة على إلغاء ديون المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
1. Exhorta a los países acreedores a que se comprometan, en principio, a condonar la deuda pública de los países pobres muy endeudados en el plazo más breve posible; | UN | ١ - يحث البلدان الدائنة على الالتزام من حيث المبدأ بإلغاء الدين العام للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في أقرب وقت ممكن؛ |
En el plano bilateral, se alienta a los países acreedores a poner en práctica arreglos de alivio de la deuda a favor de los países africanos y los países menos adelantados y a velar por que el alivio de la deuda contribuya a los objetivos de desarrollo nacional. | UN | وتشجع البلدان الدائنة على المستوى الثنائي على تنفيذ ترتيبات للتخفيف من الديون في أفريقيا وأقل البلدان نموا وضمان مساهمة التخفيف في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية. |
Instamos a los Parlamentos miembros a forjar colectivamente una asociación mundial para promover el alivio mundial de la deuda, a trabajar con seriedad y a exhortar a los países acreedores a convertir la deuda en capital social, canjear la deuda o reducir directamente la deuda de los países en desarrollo, como una forma de aliviar la pobreza. | UN | وندعو البرلمانات الأعضاء لأن تقوم مجتمعة بتكوين تضامن عالمي رام إلى النهوض بجهود تخفيف عبء الديون على الصعيد العالمي، ولأن تسعى بجد إلى تحويل الديون الكبيرة الحجم إلى أصول رأسمالية أو إلى التخفيض الفوري لديون البلدان النامية كوسيلة للتخفيف من حدة الفقر، ولأن تحث البلدان الدائنة على ذلك. |
Además, instamos a todos los países acreedores a tomar en cuenta en sus políticas los aspectos de la sostenibilidad de la deuda. | UN | إضافة إلى ذلك، نحث جميع البلدان الدائنة على أن تأخذ جوانب القدرة على تحمل الدين بعين الاعتبار في سياساتها المتعلقة بالإقراض. |
Instaron además a los países acreedores a facilitar la aplicación de la iniciativa de reducción de la deuda, ampliando el número de países que tienen acceso a ella y aplicando con mayor flexibilidad las condiciones establecidas, especialmente en lo que respecta al período de ajuste exigido a los países deudores. | UN | كما حثوا البلدان الدائنة على تيسير تنفيذ مبادرة تخفيض الديون، بزيادة عدد البلدان المؤهلة للاستفادة منها، وبزيادة مرونة الشروط الموضوعة، وبخاصة فيما يتصل بفترة التكيف اللازمة لكي تصبح البلدان المدينة مؤهلة للاستفادة منها. |
También instamos a los países acreedores a que faciliten la ejecución de la iniciativa de reducción de la deuda en favor de los países pobres muy endeudados (PPME), aumentando el número de países que llenen los requisitos y haciendo más flexibles las condiciones establecidas. | UN | ونحث أيضا البلدان الدائنة على تيسير تنفيذ المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والرامية إلى تخفيف الديون، وذلك بزيادة عدد البلدان التي يحق لها الاستفادة من هذه المبادرة وجعل الشروط الموضوعة لذلك أكثر مرونة. |
Acogiendo también con beneplácito las medidas adoptadas por los países acreedores en el marco del Club de París y por algunos países acreedores mediante la cancelación de las deudas bilaterales, e instando a los países acreedores a participar en los esfuerzos para resolver los problemas de la deuda externa y el servicio de la deuda de los países en desarrollo, | UN | وإذ ترحب أيضا بالإجراءات التي اتخذتها البلدان الدائنة في إطار نادي باريس وتلك التي اتخذتها بعض البلدان الدائنة من خلال إلغاء الديون الثنائية، وإذ تحث جميع البلدان الدائنة على المشاركة في الجهود الرامية إلى معالجة مشكلات الديون الخارجية وخدمة الديون التي تواجه البلدان النامية، |
Acogiendo también con satisfacción las medidas adoptadas por los países acreedores en el marco del Club de París y por algunos países acreedores por medio de la cancelación de la deuda bilateral, e instando a todos los países acreedores a que participen en los esfuerzos para solucionar los problemas de la deuda externa y del servicio de la deuda de los países en desarrollo, | UN | وإذ ترحب أيضا بالإجراءات التي اتخذتها البلدان الدائنة في إطار نادي باريس، والتي اتخذتها بعض البلدان الدائنة الأخرى من خلال إلغاء الديون الثنائية، وإذ تحث جميع البلدان الدائنة على المشاركة في الجهود التي تبذل لعلاج مشاكل الديون وخدمة الدين التي تواجهها البلدان النامية، |
Acogiendo también con satisfacción las medidas adoptadas por los países acreedores en el marco del Club de París y por algunos países acreedores por medio de la cancelación de la deuda bilateral, e instando a todos los países acreedores a que participen en los esfuerzos para solucionar los problemas de la deuda externa y del servicio de la deuda de los países en desarrollo, | UN | وإذ ترحب أيضا بالإجراءات التي اتخذتها البلدان الدائنة في إطار نادي باريس، والتي اتخذتها بعض البلدان الدائنة الأخرى من خلال إلغاء الديون الثنائية، وإذ تحث جميع البلدان الدائنة على المشاركة في الجهود التي تبذل لعلاج مشاكل الديون الخارجية وخدمة الدين التي تواجهها البلدان النامية، |
5. En lo que respecta a la deuda con la banca comercial, varios oradores instaron a los gobiernos de los países acreedores a que adoptasen medidas apropiadas a fin de asegurarse de que los acuerdos que se estaban negociando en el marco del Plan Brady tuvieran por consecuencia una reducción considerable del total de la deuda externa de los países interesados. | UN | ٥ - وفيما يتعلق بديون المصارف التجارية، حث عدد من المتحدثين حكومات البلدان الدائنة على اتخاذ التدابير الملائمة التي تضمن لصفقات برادي الجاري التفاوض عليها احداث تخفيض هام في اجمالي الديون الخارجية للبلدان المعنية. |
Alentar a los países acreedores a poner en práctica arreglos bilaterales de alivio de la deuda a favor de los países africanos y los países menos adelantados e insistir en que el alivio de la deuda debería contribuir a los objetivos de desarrollo nacional, entre ellos la erradicación de la pobreza. | UN | 119 - تشجيع البلدان الدائنة على تنفيذ ترتيبات ثنائية لتخفيف الديون عن البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا، والتشديد على أن تخفيف الديون ينبغي أن يساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية، ومنها القضاء على الفقر. |
Alentar a los países acreedores a poner en práctica arreglos bilaterales de alivio de la deuda a favor de los países africanos y los países menos adelantados e insistir en que el alivio de la deuda debería contribuir a los objetivos de desarrollo nacional, entre ellos la erradicación de la pobreza. | UN | 119 - تشجيع البلدان الدائنة على تنفيذ ترتيبات ثنائية لتخفيف عبء الديون عن البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا، والتشديد على أن تخفيف عبء الديون ينبغي أن يساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية، ومنها القضاء على الفقر. |