El Presidente acogió con agrado el espíritu de cooperación demostrado en cada uno de los siete países que visitó. | UN | وقد رحب الرئيس بروح التعاون والمعاونة التي لمسها في كل بلد من البلدان السبعة التي زارها. |
En este telón de fondo, los siete países del Asia meridional han establecido la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (AAMCR). | UN | وعلى هذا الضوء، أنشأت البلدان السبعة في جنوب آسيا رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي. |
los siete países se comprometieron además a reflejar estas prioridades en las asignaciones presupuestarias nacionales y en sus ordenamientos e instituciones jurídicos. | UN | كما تعهدت البلدان السبعة بأن تتجلى هذه اﻷولويات في مخصصات الميزانيات الوطنية وفي نظمها ومؤسساتها القانونية. |
Es cierto que se han adoptado medidas para aliviar la carga de la deuda; así, el Grupo de los Siete condonó o redujo determinadas categorías de deuda. | UN | وقد اتُخذت فعلا تدابير لتخفيف عبء الديون من ذلك أن مجموعة البلدان السبعة قد ألغت أو خفضت بعض فئات الديون. |
Un quinto de la humanidad, 1.000 millones de personas, vive en los siete países del Asia meridional. | UN | إن خُمس البشرية، أي بليون شخص، يعيشون في البلدان السبعة في جنوب آسيا. |
los siete países del Asia meridional que se han reunido al amparo de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional han otorgado a la mujer la máxima prioridad. | UN | وتمنح البلدان السبعة في جنوب آسيا التي اجتمعت تحت مظلة رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي اﻷولوية العليا للمرأة. |
los siete países del Asia meridional que se han reunido al amparo de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional han otorgado a la mujer la máxima prioridad. | UN | وتمنح البلدان السبعة في جنوب آسيا التي اجتمعت تحت مظلة رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي اﻷولوية العليا للمرأة. |
En 1965 el ingreso medio por habitante de los países del Grupo de los Siete era 20 veces mayor que el de los siete países más pobres del mundo. En 1995 esa proporción prácticamente se ha duplicado. | UN | ففي عام ٥٦٩١ كان متوسط دخل الفرد في بلدان مجموعة اﻟ ٧ أكثر عشرين مرة من هذا المتوسط في البلدان السبعة اﻷكثر فقرا في العالم؛ وبحلول عام ٥٩٩١، تضاعف هذا الرقم تقريبا. |
Se han concluido las disposiciones legislativas sobre el blanqueo de dinero para aplicar las 40 recomendaciones del Grupo de trabajo sobre medidas financieras, creado en 1989 por los siete países más industrializados. | UN | وجرى إتمام اﻷعمـــــال التشريعية الخاصة بغسل اﻷموال، تنفيذا للتوصيات اﻟ ٤٠ المقدمة من فرقة العمل المعنية باﻷمور المالية التي أنشأتها في عام ١٩٨٩ البلدان السبعة الصناعية الكبرى. |
En los siete países más afectados se prevé que en 2025 la población será una tercera parte menor de lo que habría sido de no existir el SIDA. | UN | وفي البلدان السبعة الأشد تأثرا يتوقع أن ينخفض عدد السكان بما يزيد على الثلث، في عام 2025، عما لو كان في حالة غياب الإيدز. |
Se introducirán en la urna los nombres de los siete países siguientes: Burundi, Chile, Croacia, El Salvador, Egipto, Fiji y Jamaica. | UN | وتوضع الآن في الصندوق رقاع مكتوب عليها أسماء البلدان السبعة التالية: بوروندي، جامايكا، السلفادور، شيلي، فيجي، كرواتيا، مصر. |
Sudán del Sur es uno de los siete países participantes. | UN | ويندرج جنوب السودان ضمن البلدان السبعة التي تتبع هذه الممارسات. |
Con asistencia financiera del Gobierno de Italia, estuvieron representados seis de los siete países miembros de la SAARC. | UN | وكانت ستة من البلدان السبعة لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي ممثلة في الحلقة الدراسية بمساعدة في التمويل مقدمة من حكومة إيطاليا. |
111. En cuatro de los siete países que participan en el proceso de la CIREFCA, se celebraron elecciones presidenciales en el período que abarca el presente informe. | UN | ١١١- حدثت في أربعة من البلدان السبعة المنخرطة في عملية المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى انتخابات لرئاسة الجمهورية أثناء الفترة المبلغ عنها. |
Túnez está convencido de que la humanidad tiene un destino común y sugiere a los países industrializados en general, y a los siete países más industrializados en particular, que consideren la posibilidad de adoptar una estrategia internacional global para el desarrollo de África. | UN | واقتناعا من تونس بمصير المجتمع الانساني، تقترح على البلدان الصناعية بوجه عام وعلى البلدان السبعة الغنية بوجه خاص، أن تعمل على وضع استراتيجية دولية شاملة من أجل تنمية افريقيا. |
Considerando que los siete países comparten valores universales, como los ideales democráticos, el respeto por los derechos humanos, el repudio del racismo y los principios tradicionales de la coexistencia entre los Estados, | UN | وإذ يضعون في اعتبارهم أن البلدان السبعة تعتنق القيم العالمية نفسها، ومن بينها المثل العليا الديمقراطية، واحترام حقوق الانسان، ونبذ العنصرية والمبادئ العريقة القائلة بالتعايش فيما بين الدول، |
Debe señalarse que en el marco de la cooperación de Ucrania con el Grupo de los siete países más desarrollados se está realizando una intensa búsqueda de soluciones financieras y técnicas aceptables para el problema de la central nuclear de Chernobyl. | UN | وينبغي أن نشير الى أنه يجري حاليا، في إطار التعاون بين أوكرانيا ومجموعة البلدان السبعة اﻷكثر تقدما، سعي مكثف الى العثور على حلول مالية وتقنية مقبولة لمشكلة محطة القوى النووية في تشيرنوبل. |
Recientemente, el Grupo de los Siete ha invitado al Club de París a estudiar la manera de aliviar de forma más rápida la deuda pendiente. | UN | ودعت مجموعة البلدان السبعة حديثا نادي باريس إلى التفكير في القيام بتخفيف سريع ﻷصل الديون. |
Hace tres meses, en Lyon, el Grupo de los Siete se comprometió a formar una asociación para el desarrollo económico del mundo. | UN | قبل ثلاثة أشهر، في ليونز، التزمت مجموعة البلدان السبعة بالمشاركة في التنمية الاقتصادية للعالم. |
El Japón tomó la iniciativa de incorporar esta idea al Comunicado aprobado en la Cumbre del Grupo de los Siete celebrada en Lyon el año pasado. | UN | وأخذت اليابان زمام المبادرة في إدراج هذه الفكرة في البيان الذي اعتمدته مجموعة البلدان السبعة في ليون في العام الماضي. |
A este fin, Ucrania ha desarrollado y producido vehículos espaciales para fines pacíficos y pertenece al grupo de siete países que lanzan sus vehículos de lanzamiento espacial de manera periódica. | UN | وفي هذا الصدد، طورت أوكرانيا وأنتجت مركبات فضائية من أجل استخدامها في الأغراض السلمية، وتنتمي إلى مجموعة البلدان السبعة التي تطلق مركباتها الفضائية بصورة منتظمة. |
esos siete países son Burkina Faso, Malí, Níger, Nigeria, Sierra Leona, Senegal y Togo. | UN | وأما البلدان السبعة فهي: بوركينا فاسو وتوغو والسنغال وسيراليون ومالي والنيجر ونيجيريا. |
15.31 La ejecución de este componente del subprograma 7 está a cargo de la oficina subregional para África Septentrional, que abarca los siete Estados miembros siguientes: Argelia, Egipto, Libia, Marruecos, Mauritania, Sudán y Túnez. | UN | 15-31 يتولى تنفيذ هذا العنصر من البرنامج الفرعي 7 المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا، الذي يغطي البلدان السبعة التالية: تونس والجزائر والسودان وليبيا ومصر والمغرب وموريتانيا. |