ويكيبيديا

    "البلدان الصناعية الرئيسية السبعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los siete principales países industrializados
        
    • los siete países más industrializados
        
    • Grupo de los Siete
        
    Documento de trabajo preliminar presentado por Francia en nombre de los siete principales países industrializados y de la Federación de Rusia UN وثيقة عمل أولية مقدمة من فرنسا نيابة عن مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة والاتحاد الروسي
    Por ello, el Gobierno de Bangladesh se congratula de que los dirigentes de los siete principales países industrializados se hayan comprometido a prestar apoyo a las instituciones internacionales y a garantizar la prosperidad del mundo en desarrollo. UN وقال في ختام كلمته، إن حكومته ترحب لهذا السبب بتعليقات قادة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة الرامية الى دعم المؤسسات الدولية وضمان تحقيق الرخاء في العالم النامي.
    Una posibilidad adelantada consistía en estudiar en un marco más mundial las cuestiones de que se había ocupado el Grupo Especial de Expertos Financieros creado por los jefes de Estado o de gobierno del grupo de los siete principales países industrializados y por el Presidente de la Comisión Europea. UN ومن الخيارات المقترحة النظر، ضمن اطار أكثر شمولية، في المسائل التي تناولتها فرقة العمل للاجراءات المالية التي أنشأها رؤساء دول أو حكومات مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة ورئيس اللجنة اﻷوروبية.
    Por consiguiente, el orador acoge con beneplácito los acuerdos alcanzados por el Grupo de los siete países más industrializados y la Federación de Rusia durante la Conferencia Ministerial sobre el Terrorismo, celebrada en París en 1996, así como las iniciativas adoptadas para su aplicación. UN ولذلك فإنه يرحب بالاتفاقات التي توصلت اليها مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة والاتحاد الروسي في المؤتمر الوزاري المعني باﻹرهاب الذي انعقد في باريس في عام ١٩٩٦ وبالمبادرات التي اتخذت لتنفيذها.
    22. Las condiciones de Houston fueron propuestas en una reunión en la cumbre de los siete países más industrializados del mundo, que se celebró en Houston, Texas (Estados Unidos de América) en 1990. UN ٢٢ - وقد اقترحت شروط هيوستن في اجتماع قمة عقدته البلدان الصناعية الرئيسية السبعة في هيوستــن، تكســاس، بالولايــات المتحــدة اﻷمريكيــة في عــام ١٩٩٠.
    nombre de los siete principales países industrializados y UN البلدان الصناعية الرئيسية السبعة والاتحاد الروسي*
    Si los países con las economías más importantes y vigorosas del grupo de los siete principales países industrializados se esforzaran por cumplir los objetivos fijados para la asistencia oficial para el desarrollo podrían contribuir en gran medida a estimular la creación de condiciones propicias para el desarrollo social. UN إن الجهود التي تبذلها أكبر الاقتصادات وأغناها في مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة يمكن أن تحدث عظيم الأثر في حفز البيئة التمكينية اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    Tomando nota también del comunicado de la Cumbre de los siete principales países industrializados A/50/254-S/1995/501, anexo I. , celebrada en Halifax (Canadá) del 15 al 17 de junio de 1995, UN وإذ تحيط علما أيضا بالبلاغ الصادر عن مؤتمر القمة لمجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة)٢(، المعقود في هاليفاكس، كندا، في الفترة من ٥١ إلى ٧١ حزيران/يونيه ٥٩٩١،
    17. El Alto Comisionado ha señalado la importancia de la coordinación en materia de derechos humanos a la atención de los Ministros de Asuntos Exteriores del Grupo de los siete principales países industrializados durante su reunión de Halifax el mes de junio de 1995. UN ٧١- استرعى المفوض السامي اهتمام وزراء خارجية مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة أثناء اجتماعهم في هاليفاكس في حزيران/يونيه ٥٩٩١ إلى أهمية التنسيق في مجال حقوق اﻹنسان.
    15. Las perspectivas de una conclusión satisfactoria de la Ronda Uruguay resultan más alentadoras por los resultados de la reunión en la cumbre celebrada en Tokio, donde los líderes de los siete principales países industrializados y los representantes de las comunidades europeas reiteraron su determinación de lograr con todos los participantes un acuerdo global y equilibrado antes de fin de año. UN ١٥ - بنتائج مؤتمر قمة طوكيو، اتسعت آفاق الوصول بجولة أوروغواي الى خاتمة ناجحة حيث جدد قادة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة وممثلو الاتحادات اﻷوروبية تصميمهم على التوصل، مع جميع شركائهم، الى اتفاق عالمي ومتوازن قبل نهاية العام.
    En el comunicado de la Reunión en la Cumbre celebrada en Halifax (Canadá) por el grupo de los siete principales países industrializados en junio de 1995 se afirma lo siguiente: " ... reconocemos que algunos de los países más pobres tienen una deuda multilateral considerable " . UN وجاء في بلاغ صادر عن اجتماع القمة الذي عقدته البلدان الصناعية الرئيسية السبعة في هاليفاكس، كندا، في حزيران/يونية ١٩٩٥ أن مجموعة البلدان هذه " تعترف بأن البعض من أفقر البلدان يعاني من عبء كبير تمثله الديون المتعددة اﻷطراف " .
    14. Pide al Secretario General que, teniendo en cuenta las recomendaciones del Grupo de Trabajo de Acción Química establecido por los jefes de Estado o de Gobierno de los siete principales países industrializados y el Presidente de la Comisión de las Comunidades Europeas, consulte por escrito a las partes interesadas a fin de: UN ٤١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يجري، واضعا في اعتباره توصيات فرقة العمل المعنية بالكيماويات، التي أنشأها رؤساء دول أو حكومات البلدان الصناعية الرئيسية السبعة ورئيس لجنة الجماعات اﻷوروبية، مشاورات كتابية مع اﻷطراف المعنية من أجل:
    14. Pide al Secretario General que, teniendo en cuenta las recomendaciones del Grupo de Trabajo de Acción Química establecido por los jefes de Estado o de Gobierno de los siete principales países industrializados y el Presidente de la Comisión de las Comunidades Europeas, consulte por escrito a las partes interesadas a fin de: UN ٤١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يجري مشاورات كتابية مع اﻷطراف المعنية، واضعا في اعتباره توصيات فرقة العمل المعنية بالكيماويات، التي أنشأها رؤساء دول أو حكومات البلدان الصناعية الرئيسية السبعة ورئيس لجنة الجماعات اﻷوروبية، وذلك من أجل:
    El Comité Especial tuvo ante sí un documento de trabajo preliminar en que figuraba un proyecto de convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas presentado por Francia en nombre del grupo de los siete principales países industrializados y la Federación de Rusia (A/AC.252/L.2). UN ٧ - وكان معروضا على اللجنة المخصصة وثيقة عمل أولية تتضمن مشروع اتفاقية دولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل قدمته فرنسا باسم مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة والاتحاد الروسي (A/AC.252/L.2).
    12. Propuesta revisada presentada en nombre del Grupo de los siete principales países industrializados y de la Federación de Rusia (A/AC.252/1997/WP.12) UN ٢١ - مقترح منقـــح بشـــأن المـــواد ١ )٤( و ٢ و ٣ مقــدم باسم مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة والاتحاد الروسي (A/AC.252/1997/WP.12)
    La oradora opinó que era inapropiada la exclusión general de tales actividades del alcance del proyecto de convenio, como se proponía en el texto presentado por el Grupo de los siete principales países industrializados y la Federación de Rusia (A/52/37). UN وكانت ترى أنه من غير الملائم استبعاد تلك اﻷنشطة بصفة عامة من نطاق مشروع الاتفاقية، على نحو ما اقترحته في النص مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة والاتحاد الروسي (A/52/37).
    En la reunión de Jefes de Estado del Grupo de los Ocho celebrada en Denver en junio de 1997, los siete principales países industrializados y la Federación de Rusia pusieron en marcha el Plan de Acción Forestal e instaron a que se aplicaran de inmediato las propuestas para la adopción de medidas hechas por el Grupo. UN ١٢ - وفي اجتماع رؤساء دول مجموعة البلدان الصناعية الثمانية المعقود في دنفر في حزيران/يونيه ٧٩٩١، أطلقت البلدان الصناعية الرئيسية السبعة والاتحاد الروسي برنامج العمل المتعلق بالغابات ودعت إلى التنفيذ الفوري لمقترحات العمل للفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Secretario General del Foro de Siena sobre el Derecho Internacional del Medio Ambiente (1990), celebrado por recomendación de la Cumbre de los siete países más industrializados UN أمين عام منتدى سيينا للقانون الدولي للبيئة )١٩٩٠( المعقود بتوصية من مؤتمر قمة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة.
    Secretario General del Foro de Siena sobre el Derecho Internacional del Medio Ambiente (1990), celebrado por recomendación de la Cumbre de los siete países más industrializados. UN أمين عام منتدى القانون الدولي للبيئة الذي عقد في سيينا )١٩٩٠( بناء على توصية من مؤتمر قمة مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة.
    El Grupo de los siete países más industrializados del mundo es el responsable de prácticamente la totalidad de la caída real de la AOD en los últimos años; en efecto, la AOD cayó 29% en términos reales entre 1992 y 1997, aunque la AOD real de los países que no pertenecen a dicho grupo se mantuvo prácticamente sin cambios. UN وتمثل مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة من الناحية العملية كل الهبوط الفعلي في المساعدة اﻹنمائية الرسمية في السنوات اﻷخيرة، حيث انخفضت بمقدار ٢٩ في المائة بالقيم الفعلية ما بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٧، في حين أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية الفعلية من بلدان خارج هذه المجموعة ظلت كما هي دون تغيير تقريبا.
    El 75% de esa suma habría sido recaudado por las aerolíneas de los países pertenecientes al Grupo de los Siete. UN ولكان ٧٥ في المائة من هذا المبلغ قد أتى من الخطوط الجوية في البلدان الصناعية الرئيسية السبعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد