A título de comparación, la tasa de matriculación en los países industrializados y los países con economías en transición es del 95%. | UN | وفي المقابل، فإن نسبة التسجيل تبلغ 95 في المائة في البلدان الصناعية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
No obstante, la disparidad entre los países industrializados y los países en desarrollo se agudizó durante los últimos 20 años. | UN | إلا أن الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية اتسعت خلال العقدين الماضيين. |
Pero, lamentablemente, esa evolución no ha logrado reducir la brecha que sigue abriéndose entre los países industrializados y los países en desarrollo. | UN | ولكن هذا التطور لم يؤد لسوء الحظ إلى تقليل الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية اﻵخذة في الاتساع. |
Las diferencias de niveles de vida entre países industrializados y países en desarrollo se han profundizado. | UN | فالفوارق في مستوى المعيشة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية أصبحت أكثر وضوحا. |
Sin embargo, la diferencia entre los índices de mortalidad de los países industrializados y de los países en desarrollo ha aumentado durante los últimos 20 años. | UN | بيد أن الفجوة في مؤشرات الوفيات بين البلدان الصناعية والبلدان النامية قد اتسعت أثناء العشرين عاما الماضية. |
Esto ha favorecido la difusión de las tecnologías de información en todos los aspectos de las actividades económicas y sociales tanto en los países industrializados como en los países en desarrollo. | UN | وأدى هذا إلى انتشار تكنولوجيا المعلومات في جميع أوجه النشاط الاجتماعي والاقتصادي في البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء. |
Crece también la disparidad entre los países industrializados y los países en desarrollo en lo que se refiere a la capacidad existente en estas esferas. | UN | وتتسع الهوة أيضاً بين البلدان الصناعية والبلدان النامية، بمعايير القدرات الموجودة في هذه المجالات. |
Sin embargo, los índices de mortalidad indican que en los dos últimos decenios ha aumentado la disparidad entre los países industrializados y los países en desarrollo. | UN | بيد أن مؤشرات الوفيات تدل على أن الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية قد ازدادت اتساعا خلال العقدين الماضيين. |
Cooperación entre los países industrializados y los países en desarrollo | UN | التعاون بين البلدان الصناعية والبلدان النامية |
El objetivo de este elemento es promover lazos de colaboración entre los países industrializados y los países en desarrollo en el tratamiento de cuestiones ambientales. | UN | وقد قصد من هذا العنصر تعزيز الشعور بالمشاركة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية في تناول القضايا البيئية. |
En este sentido, insta a los países industrializados y los países en desarrollo más adelantados a que abran sus mercados a las exportaciones de los países menos adelantados. | UN | وقد حث البلدان الصناعية والبلدان النامية اﻷكثر تقدما على فتح أسواقها لصادرات أقل البلدان نموا. |
Sin embargo, las estadísticas muestran que las diferencias entre los países industrializados y los países en desarrollo aumentan ineludiblemente. | UN | ومع هذا تدل اﻹحصاءات على أن الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية تزداد اتساعا. |
Por el contrario, observamos que ha habido un aumento en la desigualdad social y una diferencia cada vez mayor entre los países industrializados y los países en desarrollo. | UN | وعلى النقيض، فإننا نلاحظ تزايد التفاوت الاجتماعي واتساع الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
Existe el peligro de que la brecha digital entre los países industrializados y los países en desarrollo se profundice. | UN | والفجوة الرقمية تهدد بتوسيع الهوة التكنولوجية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
En algunas propuestas se introducen conceptos totalmente ajenos a la Carta, como la distinción entre países industrializados y países en desarrollo. | UN | ويعرض بعض المقترحات مفاهيم غريبة تماما عن الميثاق، مثل التمييز بين البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
Asimismo, contribuye a reducir la distancia entre teoría y práctica, entre universidad e industria, entre consumidor y fabricante y entre países industrializados y países en desarrollo. | UN | كما يساعد المعهد على سد الفجوة بين النظرية والتطبيق، وبين الجامعة والمصنع، وبين المنتج والمستهلك، وبين البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
En estos momentos países industrializados y países en desarrollo están aplicando conjuntamente algunos proyectos encaminados a conservar y a retener el carbono. | UN | ٥١ - ويجري اﻵن تنفيذ عدد من المشاريع لحفظ وعزل الكربون، بشكل مشترك بين البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
Prácticamente todos los gobiernos de los países industrializados y de los países en desarrollo hicieron contribuciones al UNICEF en dicho período. | UN | وقد قدمت جميع الحكومات تقريبا في البلدان الصناعية والبلدان النامية، على حد سواء، تبرعات لليونيسيف في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Asimismo han fomentado la difusión de estas tecnologías en todos los aspectos de la vida económica y social tanto en los países industrializados como en los países en vías de industrialización. | UN | كما أديا إلى انتشار تكنولوجيا المعلومات في جميع أوجه النشاط الاجتماعي والاقتصادي في البلدان الصناعية والبلدان التي تصبح بلدانا صناعية على السواء. |
Esta circunstancia ofrece oportunidades sin precedentes tanto a los países industrializados como a los países en desarrollo. | UN | ويتيح فرصا لم يسبق لها مثيل لكل من البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
18. Parece que en el decenio de 1990 las relaciones entre los países industriales y los países en desarrollo han dejado de ser unilaterales. | UN | ٨١ - وبالنسبة للتسعينات، يظهر أن العلاقات بين البلدان الصناعية والبلدان النامية لم تعد تسير لمصلحة طرف واحد فقط. |
Por otra parte, la tasa es del 95% en los países industrializados y en los países con economías en transición. | UN | ومقابل ذلك، تبلغ هذه النسبة في البلدان الصناعية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ٩٥ فــي المائة. |
El mundo es testigo de un ensanchamiento de la brecha que separa a los países industrializados de los países en desarrollo. | UN | إن العالم يشهد الهــــوة المتسعة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
Celebramos la amplia participación en el aporte de contingentes, tanto de los países industrializados como de los países en desarrollo. | UN | إننا نحتفل بالمساهمة الواسعة النطاق بالقوات من قبل البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء. |
Dentro del marco de este proceso a largo plazo —que, entre otras cosas, implica una calidad de cooperación totalmente nueva entre los países industrializados y los que están en desarrollo— ya mucho se ha logrado. | UN | وفي إطار هذه العملية الطويلة اﻷجل، والتي تنطوي، من جملة أمور، على نوعية جديدة تماما من التعاون فيما بين البلدان الصناعية والبلدان النامية، فقد تم انجاز الكثير جدا بالفعل. |
60. Tanto los países industrializados como los países en desarrollo reconocen en sus informes nacionales la necesidad de dar mayor eficiencia a los programas de población. | UN | ٦٠ - اعترفت التقارير الوطنية الواردة من البلدان الصناعية والبلدان النامية بالحاجة إلى توخي قدر أكبر من الكفاءة في برامجها المتصلة بالسكان. |
Si se sitúan adecuadamente, las turbinas eólicas en pequeña y gran escala resultan apropiadas tanto para los países industrializados como para los países en desarrollo. | UN | وتناسب العنفات الريحية الصغيرة والكبيرة، عند نصبها في مواقع ملائمة، البلدان الصناعية والبلدان النامية على حد سواء. |