ويكيبيديا

    "البلدان المانحة إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los países donantes a
        
    • los países donantes que
        
    • los países donantes para
        
    • los países donantes al
        
    • países donantes no
        
    • de los países donantes
        
    • los países donantes deben
        
    Se reconocen con agradecimiento las contribuciones generosas de los países donantes a ambos fondos fiduciarios. UN وتُذكر بالتقدير والعرفان التبرعات السخية المقدمة من البلدان المانحة إلى كلا الصندوقين الاستئمانيين.
    Se exhorta a los países donantes a prestar asistencia a los países para ese fin. UN ودُعيت البلدان المانحة إلى تقديم المساعدة إلى البلدان في هذا الصدد. حاشية
    Asimismo, en el informe se proporcionaron algunas estimaciones preliminares de las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo de los países donantes a los países beneficiarios en 1997. UN كما تضمن التقرير تقديرات أولية عن تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية من البلدان المانحة إلى البلدان المتلقية في عام ١٩٩٧.
    Pidió a los países donantes que reconstituyeran el Fondo Fiduciario a fin de restablecer las actividades de cooperación técnica del programa a sus niveles anteriores. UN ودعا البلدان المانحة إلى تجديد موارد الصندوق الاستئماني بغية العودة بأنشطة التعاون التقني للبرنامج إلى سابق مستوياتها.
    El Foro puede hacer un llamamiento a los países donantes para: UN وقد يرغب المنتدى في دعوة البلدان المانحة إلى القيام بما يلي:
    Mi delegación apoya el llamamiento formulado a los países donantes a fin de que continúen suministrando fondos para la reconstrucción del Afganistán. UN ويؤيد وفدي دعوة البلدان المانحة إلى مواصلة إتاحة الأموال لجهود إعادة الإعمار في أفغانستان.
    Instamos a los países donantes a que presten más apoyo financiero para esa iniciativa. UN وندعو البلدان المانحة إلى تقديم المساعدة المالية لهذا الجهد.
    La movilización de recursos internacionales para el desarrollo, la inversión directa extranjera y otras fuentes privadas emplazan directamente a los países donantes a actuar según les corresponde en ese proceso mundial. UN إن تعبئة الموارد الدولية لأغراض التنمية والاستثمارات المباشرة الأجنبية وغيرها من التدفقات المالية الخاصة تدفع بشكل مباشر البلدان المانحة إلى الاضطلاع بدورها في تلك العملية العالمية.
    Por ello, la Unión Europea insta a los países donantes a comprometerse lo antes posible a cumplir esas promesas. UN ولذلك يدعو الاتحاد البلدان المانحة إلى أن تلتزم بأسرع ما يمكن بالوفاء بتلك التعهدات.
    10. Invita a los países donantes a que cooperen con los países en desarrollo para posibilitar su plena participación, en particular en los seminarios; UN " 10 - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة، وبالأخص في حلقات العمل؛
    Asimismo, invitar a los países donantes a sumarse a la pequeña reunión en grupo. UN وينبغي أيضاً دعوة البلدان المانحة إلى الانضمام إلى اجتماع الفريق المصغر؛
    Asimismo, invitar a los países donantes a sumarse a la pequeña reunión en grupo. UN وينبغي أيضاً دعوة البلدان المانحة إلى الانضمام إلى اجتماع الفريق المصغر؛
    Se exhortó a los países donantes a que aumentasen sus contribuciones financieras a la UNODC. UN ودُعيت البلدان المانحة إلى زيادة مساهماتها المالية المقدَّمة إلى المكتب.
    9. Invita a los países donantes a que apoyen las actividades de cooperación técnica entre los países en desarrollo por medio de arreglos trilaterales; UN ٩ - تدعو البلدان المانحة إلى دعم أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن طريق ترتيبات ثلاثية اﻷطراف؛
    9. Invita a los países donantes a que cooperen con los países en desarrollo para garantizar la plena participación de éstos en los cursos prácticos; UN ٩ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل؛
    16. Invita a los países donantes a que cooperen con los países en desarrollo para asegurar su plena participación en la labor del comité especial; UN ١٦ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية بغية ضمان مشاركتها الكاملة في أعمال اللجنة المخصصة؛
    9. Invita a los países donantes a que cooperen con los países en desarrollo para garantizar la plena participación de éstos en los cursos prácticos; UN " ٩ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل؛
    El Consejo pide a los países donantes que garanticen que sus sistemas de financiación faciliten métodos rápidos e integrados de reembolso. UN ويدعو المجلس البلدان المانحة إلى ضمان أن تسهل نظم تمويلها اتباع النهج المبكرة المتكاملة من أجل اﻹنعاش.
    Pidió a los países donantes que aportaran los recursos necesarios para realizar estas actividades. UN ودعا البلدان المانحة إلى تقديم الموارد المطلوبة لتنفيذ هذه الأنشطة.
    Hago un llamamiento a los países donantes para que presten apoyo a las partes a fin de sacar partido de los avances y las inversiones hechas hasta ahora. UN وأدعو البلدان المانحة إلى دعم الطرفين من أجل الاستفادة من التقدم المحرز والاستثمارات المقدمة إلى يومنا هذا.
    Se reconocen con agradecimiento las generosas contribuciones de los países donantes al Fondo Fiduciario. UN وتُذكر بالتقدير والعرفان التبرعات السخية المقدمة من البلدان المانحة إلى الصندوق الاستئماني.
    Parecería que las dificultades en la aplicación del mencionado programa se relacionan con el hecho de que los países donantes no comprenden claramente dos aspectos primordiales del problema de Chernobyl. UN ويبدو أن الصعوبات في تنفيذ البرنامج المذكور آنفا تتصل بالافتقار إلى الفهم الواضح من جانب البلدان المانحة إلى عنصرين رئيسيين في مشكلة تشيرنوبيل.
    Los compromisos de los países donantes deben materializarse en forma de proyectos concretos. UN ويجب تحويل التزامات البلدان المانحة إلى مشاريع فعلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد