Se reconocen con agradecimiento las contribuciones generosas de los países donantes a ambos fondos fiduciarios. | UN | وتُذكر بالتقدير والعرفان التبرعات السخية المقدمة من البلدان المانحة إلى كلا الصندوقين الاستئمانيين. |
Se exhorta a los países donantes a prestar asistencia a los países para ese fin. | UN | ودُعيت البلدان المانحة إلى تقديم المساعدة إلى البلدان في هذا الصدد. حاشية |
Asimismo, en el informe se proporcionaron algunas estimaciones preliminares de las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo de los países donantes a los países beneficiarios en 1997. | UN | كما تضمن التقرير تقديرات أولية عن تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية من البلدان المانحة إلى البلدان المتلقية في عام ١٩٩٧. |
Pidió a los países donantes que reconstituyeran el Fondo Fiduciario a fin de restablecer las actividades de cooperación técnica del programa a sus niveles anteriores. | UN | ودعا البلدان المانحة إلى تجديد موارد الصندوق الاستئماني بغية العودة بأنشطة التعاون التقني للبرنامج إلى سابق مستوياتها. |
El Foro puede hacer un llamamiento a los países donantes para: | UN | وقد يرغب المنتدى في دعوة البلدان المانحة إلى القيام بما يلي: |
Mi delegación apoya el llamamiento formulado a los países donantes a fin de que continúen suministrando fondos para la reconstrucción del Afganistán. | UN | ويؤيد وفدي دعوة البلدان المانحة إلى مواصلة إتاحة الأموال لجهود إعادة الإعمار في أفغانستان. |
Instamos a los países donantes a que presten más apoyo financiero para esa iniciativa. | UN | وندعو البلدان المانحة إلى تقديم المساعدة المالية لهذا الجهد. |
La movilización de recursos internacionales para el desarrollo, la inversión directa extranjera y otras fuentes privadas emplazan directamente a los países donantes a actuar según les corresponde en ese proceso mundial. | UN | إن تعبئة الموارد الدولية لأغراض التنمية والاستثمارات المباشرة الأجنبية وغيرها من التدفقات المالية الخاصة تدفع بشكل مباشر البلدان المانحة إلى الاضطلاع بدورها في تلك العملية العالمية. |
Por ello, la Unión Europea insta a los países donantes a comprometerse lo antes posible a cumplir esas promesas. | UN | ولذلك يدعو الاتحاد البلدان المانحة إلى أن تلتزم بأسرع ما يمكن بالوفاء بتلك التعهدات. |
10. Invita a los países donantes a que cooperen con los países en desarrollo para posibilitar su plena participación, en particular en los seminarios; | UN | " 10 - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة، وبالأخص في حلقات العمل؛ |
Asimismo, invitar a los países donantes a sumarse a la pequeña reunión en grupo. | UN | وينبغي أيضاً دعوة البلدان المانحة إلى الانضمام إلى اجتماع الفريق المصغر؛ |
Asimismo, invitar a los países donantes a sumarse a la pequeña reunión en grupo. | UN | وينبغي أيضاً دعوة البلدان المانحة إلى الانضمام إلى اجتماع الفريق المصغر؛ |
Se exhortó a los países donantes a que aumentasen sus contribuciones financieras a la UNODC. | UN | ودُعيت البلدان المانحة إلى زيادة مساهماتها المالية المقدَّمة إلى المكتب. |
9. Invita a los países donantes a que apoyen las actividades de cooperación técnica entre los países en desarrollo por medio de arreglos trilaterales; | UN | ٩ - تدعو البلدان المانحة إلى دعم أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن طريق ترتيبات ثلاثية اﻷطراف؛ |
9. Invita a los países donantes a que cooperen con los países en desarrollo para garantizar la plena participación de éstos en los cursos prácticos; | UN | ٩ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل؛ |
16. Invita a los países donantes a que cooperen con los países en desarrollo para asegurar su plena participación en la labor del comité especial; | UN | ١٦ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية بغية ضمان مشاركتها الكاملة في أعمال اللجنة المخصصة؛ |
9. Invita a los países donantes a que cooperen con los países en desarrollo para garantizar la plena participación de éstos en los cursos prácticos; | UN | " ٩ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل؛ |
El Consejo pide a los países donantes que garanticen que sus sistemas de financiación faciliten métodos rápidos e integrados de reembolso. | UN | ويدعو المجلس البلدان المانحة إلى ضمان أن تسهل نظم تمويلها اتباع النهج المبكرة المتكاملة من أجل اﻹنعاش. |
Pidió a los países donantes que aportaran los recursos necesarios para realizar estas actividades. | UN | ودعا البلدان المانحة إلى تقديم الموارد المطلوبة لتنفيذ هذه الأنشطة. |
Hago un llamamiento a los países donantes para que presten apoyo a las partes a fin de sacar partido de los avances y las inversiones hechas hasta ahora. | UN | وأدعو البلدان المانحة إلى دعم الطرفين من أجل الاستفادة من التقدم المحرز والاستثمارات المقدمة إلى يومنا هذا. |
Se reconocen con agradecimiento las generosas contribuciones de los países donantes al Fondo Fiduciario. | UN | وتُذكر بالتقدير والعرفان التبرعات السخية المقدمة من البلدان المانحة إلى الصندوق الاستئماني. |
Parecería que las dificultades en la aplicación del mencionado programa se relacionan con el hecho de que los países donantes no comprenden claramente dos aspectos primordiales del problema de Chernobyl. | UN | ويبدو أن الصعوبات في تنفيذ البرنامج المذكور آنفا تتصل بالافتقار إلى الفهم الواضح من جانب البلدان المانحة إلى عنصرين رئيسيين في مشكلة تشيرنوبيل. |
Los compromisos de los países donantes deben materializarse en forma de proyectos concretos. | UN | ويجب تحويل التزامات البلدان المانحة إلى مشاريع فعلية. |