La delegación alentó al FNUAP a que difundiera más los resultados alcanzados para lograr un mayor apoyo del público en los principales países donantes. | UN | وشجع الوفد الصندوق على التعريف بمنجزاته على نحو أفضل لتوسيع نطاق الدعم العام الذي يتمتع به في البلدان المانحة الرئيسية. |
La delegación alentó al FNUAP a que difundiera más los resultados alcanzados para lograr un mayor apoyo del público en los principales países donantes. | UN | وشجع الوفد الصندوق على التعريف بمنجزاته على نحو أفضل لتوسيع نطاق الدعم العام الذي يتمتع به في البلدان المانحة الرئيسية. |
Era necesario que los principales países donantes participaran en la formulación de un plan de acción general. | UN | كما أن من الضروري وضع خطة عمل شاملة بمشاركة البلدان المانحة الرئيسية. |
países donantes importantes insuficientemente utilizados | UN | البلدان المانحة الرئيسية المتعامل معها تعاملا ناقصا |
Adquisiciones de importantes países donantes insuficientemente utilizados | UN | المشتريات من البلدان المانحة الرئيسية التي لا يستفاد |
Contribuciones recibidas por el UNICEF de los principales países donantes, clasificadas según su origen, 1993 | UN | المساهمات المقدمة الى اليونيسيف من البلدان المانحة الرئيسية حسب المصدر، ١٩٩٣ |
Esa proyección tiene en cuenta las indicaciones preliminares de los principales países donantes respecto de sus promesas de contribuciones para 1995. | UN | ويراعي هذا الاسقاط المؤشرات اﻷولية من البلدان المانحة الرئيسية بشأن تعهداتها لعام ١٩٩٥. |
Esta proyección tiene en cuenta indicaciones preliminares de los principales países donantes respecto de sus promesas de contribuciones para 1997. | UN | ويأخذ هذا اﻹسقاط في حسبانه المؤشرات اﻷولية التي تستفاد من البلدان المانحة الرئيسية بشأن تبرعاتها في عام ١٩٩٧. |
Esa información se puso a disposición de la comunidad internacional, especialmente de los principales países donantes. | UN | واتيحت هذه المعلومات للمجتمع الدولي، لا سيما البلدان المانحة الرئيسية. |
Esta proyección se efectuó teniendo en cuenta las indicaciones preliminares de los principales países donantes acerca de sus promesas de contribuciones para 1998. | UN | وجرى وضع هذا اﻹسقاط مع مراعاة المؤشرات اﻷولية من البلدان المانحة الرئيسية المتعلقة بتبرعاتها المعلنة لعام ١٩٩٨. |
La Comisión observa que esta proyección fue realizada tomando en cuenta indicaciones preliminares de los principales países donantes acerca de sus promesas de contribuciones para 1998. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذا اﻹسقاط وضع مع مراعاة المؤشرات اﻷولية من البلدان المانحة الرئيسية بشأن تبرعاتها المعلنة لعام ١٩٩٨. |
Por lo tanto, deploramos profundamente el descenso en los niveles de asistencia oficial para el desarrollo entre los principales países donantes. | UN | ولذا فإننا نأسف بشدة لانخفاض مستويات المساعدة اﻹنمائية الرسمية من قبل البلدان المانحة الرئيسية. |
En esa proyección se tienen en cuenta las indicaciones preliminares de los principales países donantes respecto de sus promesas de contribuciones para 1999. | UN | وهذا التوقع يأخذ في الاعتبار المؤشرات اﻷولية المستمدة من البلدان المانحة الرئيسية بشأن تعهداتها لعام ١٩٩٩. |
Hacemos un llamamiento a los principales países donantes para que estén a la altura de las responsabilidades que han asumido tras la declaración de la cumbre de Colonia. | UN | ونحن نناشد البلدان المانحة الرئيسية أن ترقى إلى مستوى مسؤولياتها بعد إعلان المديونية الصادر عن مؤتمر قمة كولون. |
los principales países donantes debían hacerse cargo de una parte mayor de las contribuciones al PNUD si se pretendía alcanzar la meta establecida por la Junta. | UN | ويجب على البلدان المانحة الرئيسية أن تتحمل نصيبا أكبر من التبرعات إذا أريد للبرنامج اﻹنمائي بلوغ الرقم المستهدف الذي حدده المجلس التنفيذي. |
Esta proyección tiene en cuenta las indicaciones preliminares de los principales países donantes acerca de sus promesas de contribuciones para el año 2000. | UN | ويأخذ هذا الاسقاط في الاعتبار المؤشرات اﻷولية من البلدان المانحة الرئيسية المتعلقة بتبرعاتها المعلنة لعام ٢٠٠٠. |
los principales países donantes debían hacerse cargo de una parte mayor de las contribuciones al PNUD si se pretendía alcanzar la meta establecida por la Junta. | UN | ويجب على البلدان المانحة الرئيسية أن تتحمل نصيبا أكبر من التبرعات إذا أريد للبرنامج الإنمائي بلوغ الرقم المستهدف الذي حدده المجلس التنفيذي. |
En las estadísticas se destacan los resultados de las adquisiciones en países en desarrollo y países donantes importantes insuficientemente utilizados. | UN | وتركز اﻹحصاءات على نتائج الشراء من البلدان النامية ومن البلدان المانحة الرئيسية المتعامل معها تعاملا ناقصا. |
En 1995 se registra un aumento de las adquisiciones de los países donantes importantes insuficientemente utilizados. | UN | وفي عام ١٩٩٥، سُجلت زيادة في الشراء من البلدان المانحة الرئيسية المتعامل معها تعاملا ناقصا. |
El total de las adquisiciones de importantes países donantes insuficientemente utilizados aumentó en un 72,5% con respecto a las cifras en dólares correspondientes a 1991. | UN | خلال عام ١٩٩١ ازدادت من حيث القيمة الدولارية المشتريات الاجمالية من البلدان المانحة الرئيسية التي لا يستفاد منها استفادة كاملة بنسبة ٧٢,٥ في المائة. |
El FNUAP tiene como uno de sus objetivos ampliar la base de apoyo a los recursos ordinarios del Fondo, y hay conversaciones en curso con muchos países donantes principales para que aumenten sus contribuciones a los recursos ordinarios. | UN | ويهدف الصندوق إلى توسيع قاعدة الدعم المقدم للموارد العادية للصندوق والمناقشات جارية حاليا مع كثير من البلدان المانحة الرئيسية لزيادة تبرعاتها للموارد العادية. |
Las operaciones del Organismo se han sostenido durante los cinco últimos decenios gracias no sólo a la generosa asistencia de sus principales países donantes sino también de los países anfitriones. | UN | 35 - وقد استمرت عمليات الوكالة على مدى العقود الخمسة الماضية بفضل المساعدة السخية، لا من البلدان المانحة الرئيسية فحسب، ولكن من البلدان المضيفة للوكالة أيضا. |
El término " importante país donante insuficientemente utilizado " se refiere al Canadá, Dinamarca, Finlandia, los Países Bajos y Suecia. | UN | ويشير مصطلح " البلدان المانحة الرئيسية التي لا يستفاد منها استفادة كاملة " إلى الدانمرك وفنلندا والسويد وكندا والنرويج وهولندا. |
Otros de los principales donantes en 2003 fueron, el Japón, Noruega, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la Unión Europea y Alemania, que aportaron más de 100 millones de dólares cada uno para las actividades de población. | UN | وتشمل البلدان المانحة الرئيسية الأخرى في عام 2003: هولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والاتحاد الأوروبي وألمانيا والنرويج واليابان؛ وقد أسهم كل منها في المساعدة السكانية بما يقارب 100 مليون دولار. |
La UNESCO también está entablando vínculos estrechos con varios de los países donantes más importantes a fin de llegar a un entendimiento común acerca de la importancia de responder rápidamente a las solicitudes de ayuda de los medios de difusión después del conflicto. | UN | وتعكف اليونسكو أيضا على إقامة صلات وثيقة مع عدد من البلدان المانحة الرئيسية لإرساء تفاهم مشترك بشأن أهمية الاستجابة السريعة لمساعدة وسائط الإعلام في حالات ما بعد انتهاء الصراعات. |