EXAMEN DE LOS INFORMES SOBRE LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN PRESENTADOS POR los países Partes afectados de ÁFRICA, INCLUIDA LA INFORMACIÓN SOBRE EL PROCESO PARTICIPATIVO, Y SOBRE LA EXPERIENCIA ADQUIRIDA Y LOS RESULTADOS LOGRADOS EN LA PREPARACIÓN Y EJECUCIÓN DE | UN | استعراض التقارير التي أعدتها البلدان المتأثرة الأطراف في أفريقيا بشأن التنفيذ، بما في ذلك بشأن العملية القائمة على المشاركة، وبشأن الخبرة المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد |
EXAMEN DE LOS INFORMES SOBRE LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN PRESENTADOS POR los países Partes afectados de ASIA, INCLUIDA LA INFORMACIÓN SOBRE EL PROCESO PARTICIPATIVO, Y SOBRE LA EXPERIENCIA ADQUIRIDA Y LOS RESULTADOS LOGRADOS EN LA | UN | استعراض التقارير التي أعدتها البلدان المتأثرة الأطراف في آسيا بشأن التنفيذ، بما في ذلك بشأن العملية القائمة على المشاركة، وبشأن الخبرة |
EXAMEN DE LOS INFORMES SOBRE LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN PRESENTADOS POR los países Partes afectados de AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE, INCLUIDA LA INFORMACIÓN SOBRE EL PROCESO PARTICIPATIVO, Y SOBRE LA EXPERIENCIA ADQUIRIDA Y LOS RESULTADOS LOGRADOS EN LA PREPARACIÓN | UN | استعراض التقارير التي أعدتها البلدان المتأثرة الأطراف في أمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن التنفيذ، بما في ذلك بشأن العملية القائمة على المشاركة، وبشأن الخبرة المكتسبة |
La síntesis y el análisis preliminar de los informes presentados por los países Partes afectados de África figuran en el documento ICCD/CRIC(1)/2/Add.1. | UN | ويرد في الوثيقة ICCD/CRI/C(1)/2/Add.1 توليف وتحليل أولي للتقارير التي قدمتها البلدان المتأثرة الأطراف في أفريقيا. |
Muchos países afectados que son Partes en la Convención han elaborado sus planes de acción nacionales (PAN) para luchar contra la desertificación, y actualmente se encuentran en el proceso de ponerlos en práctica. | UN | وقد قام العديد من البلدان المتأثرة الأطراف في الاتفاقية بإعداد برامج عملها الوطنية لمكافحة التصحر، وهي الآن في طور تنفيذها. |
Los resúmenes de los informes de los países Partes afectados de África figuran en el documento ICCD/CRIC(1)/2/Add.2. | UN | وترد في الوثيقة ICCD/CRI/C(1)/2/Add.2 ملخصات التقارير الواردة من البلدان المتأثرة الأطراف في أفريقيا. |
Los resúmenes de los informes de los países Partes afectados de Asia figuran en el documento ICCD/CRIC(1)/3/Add.2. | UN | وترد في الوثيقة ICCD/CRIC(1)/3/Add.2 ملخصات التقارير الواردة من البلدان المتأثرة الأطراف في آسيا. |
Examen de los informes sobre la aplicación de la Convención presentados por los países Partes afectados de América Latina y el Caribe, incluida la información sobre el proceso participativo, y sobre la experiencia adquirida y los resultados logrados en la preparación y ejecución de los programas de acción | UN | استعراض التقارير التي أعدتها البلدان المتأثرة الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن التنفيذ، بما في ذلك بشأن العملية القائمة على المشاركة، وبشأن الخبرة المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد برامج العمل وتنفيذها |
EXAMEN DE LOS INFORMES DE LAS PARTES QUE SON PAÍSES DESARROLLADOS SOBRE LAS MEDIDAS ADOPTADAS PARA CONTRIBUIR A LA PREPARACIÓN Y EJECUCIÓN DE LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN DE los países Partes afectados de TODAS LAS REGIONES, INCLUIDA LA INFORMACIÓN SOBRE LOS RECURSOS FINANCIEROS QUE HAYAN SUMINISTRADO O SUMINISTREN EN EL MARCO DE LA CONVENCIÓN | UN | استعراض التقارير التي أعدتها البلدان المتقدمة الأطراف عمـا اتخذته من تدابير لمساعدة البلدان المتأثرة الأطراف في جميع الأقاليـم على إعـداد وتنفيذ برامج عملها، بما في ذلك معلومات عما قدمته البلدان المتقدمـة الأطراف أو ما هي بصدد تقديمه من موارد مالية بمقتضى أحكام الاتفاقية |
El Presidente y los Vicepresidentes serán elegidos teniendo debidamente en cuenta la necesidad de asegurar una distribución geográfica equitativa y una representación adecuada de los países Partes afectados, en particular los de África, pero sin olvidar a los países Partes afectados de otras regiones, y no podrán ser miembros de la Mesa durante más de dos mandatos consecutivos. | UN | ويولى الاعتبار الواجب لدى انتخاب الرئيس ونوابه لضرورة ضمان التوزيع الجغرافي العادل والتمثيل الكافي للبلدان المتأثرة الأطراف، ولا سيما الأفريقية منها، على ألا تُهمل البلدان المتأثرة الأطراف في مناطق أخرى، ولا تزيد مدة خدمة الرئيس ونوابه عن ولايتين متتاليتين. |
El presidente y los vicepresidentes serán elegidos teniendo debidamente en cuenta la necesidad de asegurar una distribución geográfica equitativa y una representación adecuada de los países Partes afectados, en particular los de África, pero sin olvidar a los países Partes afectados de otras regiones, y no podrán ser miembros de la Mesa durante más de dos mandatos consecutivos. | UN | ويولى الاعتبار الواجب لدى انتخاب الرئيس ونوابه لضرورة ضمان التوزيع الجغرافي العادل والتمثيل الكافي للبلدان المتأثرة الأطراف، ولا سيما الأفريقية منها، على ألا تُهمل البلدان المتأثرة الأطراف في مناطق أخرى، ولا تزيد مدة خدمة الرئيس ونوابه عن ولايتين متتاليتين. |
El Presidente y los Vicepresidentes serán elegidos teniendo debidamente en cuenta la necesidad de asegurar una distribución geográfica equitativa y una representación adecuada de los países Partes afectados, en particular los de África, pero sin olvidar a los países Partes afectados de otras regiones, y no podrán ser miembros de la Mesa durante más de dos mandatos consecutivos. | UN | ويولى الاعتبار الواجب لدى انتخابهم لضرورة ضمان التوزيع الجغرافي العادل والتمثيل الكافي للبلدان المتأثرة الأطراف، ولا سيما الأفريقية منها، على ألا تُهمَل البلدان المتأثرة الأطراف في مناطق أخرى، وألا تزيد مدة خدمة الرئيس ونوابه عن ولايتين متتاليتين. |
La síntesis y el análisis preliminar de los informes presentados por los países Partes afectados de América Latina y el Caribe figuran en el documento ICCD/CRIC(1)/4/Add.1. | UN | ويرد في الوثيقة ICCD/CRI/C/(1)/4/Add.1 توليف وتحليل أولي للتقارير التي قدمتها البلدان المتأثرة الأطراف في أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
Los resúmenes de los informes de los países Partes afectados de América Latina y el Caribe figuran en el documento ICCD/CRIC(1)/4/Add.2. | UN | وترد في الوثيقة ICCD/CRI/C(1)/4/Add.2 ملخصات التقارير الواردة من البلدان المتأثرة الأطراف في أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
GE.02-61772 (S) 100602 110602 2. En virtud de la decisión 11/COP.1 las Partes que son países desarrollados deben informar sobre las medidas adoptadas para contribuir a la preparación y ejecución de los programas de acción de los países Partes afectados de todas las regiones, con inclusión de información sobre los recursos financieros que hayan suministrado o suministren en el marco de la Convención. | UN | 2- ووفقاً للمقرر 11/م أ-1، يُطلب إلى البلدان المتقدمة الأطراف أن تقدم تقارير عما اتخذته من تدابير لمساعدة البلدان المتأثرة الأطراف في جميع الأقاليم على إعداد وتنفيذ برامج عملها، بما في ذلك معلومات عما قدمته البلدان المتقدمة الأطراف أو ما هي بصدد تقديمه من موارد مالية بمقتضى أحكام الاتفاقية. |
5. Exhorta al Secretario Ejecutivo a que, cuando los países Partes afectados de las regiones interesadas lo soliciten y en colaboración con ellos, apoye el funcionamiento efectivo de las redes de programas temáticos, a condición de que los países Partes suministren el apoyo financiero y técnico necesario; | UN | 5- يطلب إلى الأمين العام أن يدعم، بناءً على طلب من البلدان المتأثرة الأطراف في المناطق المعنية وبتعاون معها، الأداء الفعال لشبكات البرامج المواضيعية رهناً بتوفير البلدان الأطراف للدعم المالي والتقني اللازم؛ |
Aunque la integración puede generar opciones beneficiosas para todos, entraña costos de coordinación y transacción que los países afectados que son Partes en la CLD deberían sufragar con ayuda del Mecanismo Mundial y de otros asociados. | UN | وبالرغم من أنه باستطاعة الإدماج تحقيق خيارات نافعة في جميع الأحوال، فإنه تنشأ عنه تكاليف تتعلق بالتنسيق والصفقات ينبغي بسببها أن تحصل البلدان المتأثرة الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر على الدعم بواسطة الآلية العالمية وغيرها من الشركاء. |