ويكيبيديا

    "البلدان المجاورة للصومال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los países vecinos de Somalia
        
    • los vecinos de Somalia
        
    • los países limítrofes de Somalia
        
    En particular, insto a los países vecinos de Somalia a que continúen prestando apoyo para alcanzar la paz y la estabilidad. UN وعلى وجه الخصوص، أحث البلدان المجاورة للصومال على مواصلة دعمها لتحقيق السلام والاستقرار فيه.
    Los miembros de la misión subrayaron la importancia que asignaba el Consejo de Seguridad a la cooperación con organizaciones regionales como la Organización de la Unidad Africana (OUA), así como con los países vecinos de Somalia. UN وأكد أعضاء البعثة على اﻷهمية التي يعلقها مجلس اﻷمن على التعاون مع المنظمات اﻹقليمية من قبيل منظمة الوحدة اﻹفريقية بالاضافة إلى البلدان المجاورة للصومال.
    Añadió que los países vecinos de Somalia eran demasiado pobres para prestarle ayuda y que sólo la comunidad internacional podía hacerlo. UN وأضاف أن البلدان المجاورة للصومال فقيرة جدا إلى درجة لا تمكنها من المساعدة وإن المجتمع الدولي وحده هو القادر على القيام بذلك.
    La decisión de la IGAD respecto de Somalia también es importante porque reconoció que el consenso entre los vecinos de Somalia era esencial a fin de apoyar los progresos en la búsqueda de un arreglo de transición de base más amplia para el país. UN ويتسم القرار الذي اتخذته الهيئة بشأن الصومال بالأهمية أيضا لأنها سلّمت فيه بأن توافق الآراء بين البلدان المجاورة للصومال أساسي للمضي قدما في التوصل إلى ترتيبات انتقالية أكثر شمولية للبلد.
    Históricamente, muchos de los vecinos de Somalia han intentado mantener bases de poder leales dentro del país. UN 33 - ومن الناحية التاريخية، حاول العديد من البلدان المجاورة للصومال الإبقاء على قواعد سلطة داخل الصومال موالية لها.
    34. Se originaron necesidades adicionales por un monto de 660.400 dólares de resultas de gastos imprevistos en servicios de tierra y derechos de aterrizaje cobrados por las autoridades del aeropuerto de uno de los países limítrofes de Somalia. UN ٣٤ - نتجت الاحتياجات الاضافية البالغة ٤٠٠ ٦٦٠ دولار عن التكاليف غير المتوقعة المتعلقة برسوم المناولة اﻷرضية والهبوط التي فرضتها سلطات المطارات في أحد البلدان المجاورة للصومال.
    h) Supervisar los avances que logren los países vecinos de Somalia en lo que hace al mejoramiento de su capacidad para la vigilancia de las fronteras. UN (ح) رصد التقدم الذي تحرزه البلدان المجاورة للصومال وتقديم تقارير عنه بغرض تحسين قدرة تلك البلدان على رصد الحدود.
    Las necesidades adicionales de 89.300 dólares en esta partida se atribuyen a los gastos acumulados de 921.700 dólares por concepto de servicios de control del tráfico aéreo prestados por las autoridades de aviación civil de uno de los países vecinos de Somalia. UN ٣٥ - تعزى الاحتياجات اﻹضافية بمبلغ ٣٠٠ ٨٩ دولار تحت هذا البند إلى الرســوم المتراكمـــة البالغــة ٧٠٠ ٩٢١ دولار عن خدمات مراقبة الحركة الجوية التي قدمتها سلطات الطيران المدني في أحد البلدان المجاورة للصومال.
    Según varias fuentes entrevistadas en los países vecinos de Somalia y en los Emiratos Árabes Unidos, desde la quiebra del Banco Central y otras instituciones bancarias de Somalia, el envío de remesas ha sido el único medio de subsistencia para gran cantidad de somalíes y un instrumento para el comercio y las inversiones. UN 78 - ذكرت مصادر مختلفة أجريت معها مقابلات في البلدان المجاورة للصومال وفي الإمارات العربية المتحدة، أنه منذ انهيار البنك المركزي وغيره من المؤسسات المصرفية في الصومال، أصبح تحويل الأموال هو مصدر العيش الوحيد لعدد كبير من الصوماليين وأداة من أدوات التجارة والاستثمار.
    14. Pide que se haga un llamamiento especial urgente a la comunidad internacional para que se suministre asistencia humanitaria al sufrido pueblo somalí, e insta a los países vecinos de Somalia a que establezcan corredores de seguridad que permitan entregar la asistencia humanitaria a los que la necesitan. UN 14 - يدعو إلى توجيه نداء خاص ملح إلى المجتمع الدولي من أجل تقديم المساعدة الإنسانية إلى الشعب الصومالي المنكوب، ويحث البلدان المجاورة للصومال على توفير ممرات آمنة كيما يتسنى إيصال المساعدة الإنسانية إلى من يحتاجون إليها.
    c) Servir de enlace con los países vecinos de Somalia y las organizaciones involucradas, en particular: la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, la Unión Africana, la Liga de los Estados Árabes y la Organización de la Conferencia Islámica en lo que respecta a los acontecimientos políticos relacionados con Somalia; UN (ج) الاتصال مع البلدان المجاورة للصومال والمنظمات المعنية، وعلى وجه الخصوص: الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد)، والاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، فيما يتعلق بالتطورات السياسية المتصلة بالصومال؛
    Se han desplegado considerables esfuerzos para establecer contactos con los vecinos de Somalia y fortalecer las relaciones bilaterales y multilaterales del país. UN 9 - وبُذلت جهود كبيرة للتواصل مع البلدان المجاورة للصومال وتعزيز العلاقات الثنائية والمتعددة الأطراف للبلاد.
    c) Coordinar el apoyo al proceso de paz con los vecinos de Somalia y otros asociados internacionales; UN (ج) تنسيق دعم عملية السلام مع البلدان المجاورة للصومال والشركاء الدوليين الآخرين؛
    c) Coordinar el apoyo al proceso de paz con los vecinos de Somalia y otros asociados regionales e internacionales; UN (ج) تنسيق دعم عملية السلام مع البلدان المجاورة للصومال وسائر الشركاء الإقليميين والدوليين؛
    c) Coordinar el apoyo al proceso de paz con los vecinos de Somalia y otros asociados regionales e internacionales; UN (ج) تنسيق دعم عملية السلام مع البلدان المجاورة للصومال وسائر الشركاء الإقليميين والدوليين؛
    38. Las necesidades adicionales se debieron a gastos imprevistos en servicios de tierra y derechos de aterrizaje cobrados por las autoridades del aeropuerto de uno de los países limítrofes de Somalia. UN ٣٨ - نتجت الاحتياجات الاضافية من الرسوم غير المتوقعة التي فرضتها سلطات المطار في أحد البلدان المجاورة للصومال على الهبوط والخدمات اﻷرضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد