ويكيبيديا

    "البلدان المجيبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los países que respondieron
        
    • los que envíen respuestas
        
    • los países informantes
        
    • los Estados que respondieron
        
    • los informantes
        
    • los países cuya
        
    • los países encuestados
        
    • países que enviaron sus respuestas
        
    • de los países que han respondido
        
    Por consiguiente, la mayor parte de los países que respondieron acogieron con agrado la oportunidad de intercambiar opiniones e información y apoyaron la celebración de una reunión de expertos en la materia. UN ومن ثم فقد رحبت معظم البلدان المجيبة بفرصة تبادل الآراء والمعلومات وأيدت عقد اجتماع للخبراء بشأن هذا الموضوع.
    Por ejemplo, el 65% de los países que respondieron aplicaban el concepto de pobreza absoluta, de modo que cerca de la tercera parte no lo hacía. UN فعلى سبيل المثال، طبقت نسبة 65 في المائة من البلدان المجيبة على الاستقصاء المفهوم المطلق للفقر بينما لم يطبقه نحو ثلث البلدان.
    En un 7,9% de los países que respondieron no se había adoptado ninguna de las medidas de inclusión mencionadas. UN ولم يُتخذ في 7.9 في المائة من البلدان المجيبة أي من تدابير الإدماج المذكورة أعلاه.
    Se pide a los que envíen respuestas que informen acerca de si se podrá disponer fácilmente de los siguientes tipos de estadísticas para el año a que se refiere el informe. UN ٤ - يرجى من البلدان المجيبة تقديم معلومات عما إذا كانت اﻹحصائيات من اﻷنواع التالية متوافرة بسهولة عن سنة اﻹبلاغ:
    Apenas el 12% de los países informantes señaló que la calidad de la información era deficiente. UN ولم تفد سوى 12 في المائة من البلدان المجيبة بأن نوعية المعلومات رديئة.
    En el cuadro 3 se presentan ejemplos de las medidas adoptadas por los Estados que respondieron. UN ويشمل الجدول 3 أمثلة من التدابير التي اتخذتها البلدان المجيبة.
    En un 21,1% de los países que respondieron no existía ningún tipo de subsidio para los sectores de población arriba indicados. UN ولا يُقدم أي دعم للدخل إلى الشرائح السكانية المذكورة أعلاه في 21.1 في المائة من البلدان المجيبة.
    En el 12,3% de los países que respondieron las personas con discapacidad no disfrutaban de estos derechos. UN ولا توجد هذه الحقوق في 12.3 في المائة من البلدان المجيبة.
    Casi todos los países que respondieron al cuestionario en Asia central, meridional y sudoccidental señalaron un aumento del abuso de opioides en 2004. UN وأبلغت جميع البلدان المجيبة تقريبا في وسط وجنوب وجنوب غرب آسيا عن ازدياد تعاطي المواد الأفيونية في عام 2004.
    África subsahariana mostró una tasa estable de legislación sobre fiscalización de precursores entre los países que respondieron, de un 70% en cada uno de los cinco ciclos de presentación de informes. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء، ظلت نسبة البلدان المجيبة التي أبلغت عن وجود تشريعات لمراقبة السلائف لديها مستقرة عند 70 في المائة في جميع فترات الإبلاغ الخمس.
    8. A fin de presentar un cuadro representativo de la situación regional, en el análisis se incluyeron todos los países que respondieron en los sucesivos ciclos de presentación de informes. UN وبغية توفير صورة تمثيلية عن الوضع الإقليمي، شُملت في التحليل جميع البلدان المجيبة في مختلف فترات الإبلاغ.
    Además, casi todos los países que respondieron al cuestionario informaron de que disminuía el consumo de MDMA (éxtasis). UN وعلاوة على ذلك، أفادت جميع البلدان المجيبة تقريبا بتراجع تعاطي الإكستاسي.
    La mayoría de los países que respondieron al cuestionario estuvo de acuerdo en que, en efecto, sería conveniente que la reunión contara con esos servicios. UN وقد اتفقت معظم البلدان المجيبة على أنَّ الاجتماع سيستفيد بالتأكيد من مثل هذه الخدمات.
    La relación oficiosa entre las fuerzas del orden y los proveedores de servicios, que existe en más de la mitad de los países que respondieron, facilita el proceso de intercambio de información y fomento de la confianza. UN كما إنَّ العلاقات غير الرسمية بين سلطات إنفاذ القانون ومقدّمي الخدمات، والتي أُبلغ عن وجودها في أكثر من نصف مجموع عدد البلدان المجيبة عن الاستبيان، تساعد في عملية تبادل المعلومات وبناء الثقة.
    La vasta mayoría de los casos de delitos cibernéticos estaba en manos de jueces no especializados que, en el 40% de los países que respondieron, no recibían ninguna forma de capacitación relacionada con los delitos cibernéticos. UN ويتولّى النظر في الأغلبية العظمى من قضايا الجرائم السيبرانية قضاة غير متخصصين، ممن لا يتلقون في 40 في المائة من البلدان المجيبة عن الاستبيان أيّ نوع من التدريب المتصل بالجرائم السيبرانية.
    77. los países que respondieron estaban utilizando 4 de los 9 indicadores de impacto aprobados provisionalmente por la CP: UN 77- وتستخدم البلدان المجيبة أربعة من مؤشرات الأثر التي قبلها مؤتمر الأطراف مؤقتاً، وبالتحديد ما يلي:
    Se pide a los que envíen respuestas que informen acerca de si se podrá disponer fácilmente de los siguientes tipos de estadísticas para el año a que se refiere el informe. UN ٤ - يرجى من البلدان المجيبة تقديم معلومات عما إذا كانت اﻹحصاءات من اﻷنواع التالية متوافرة بسهولة عن سنة اﻹبلاغ.
    4. Se pide a los que envíen respuestas que informen acerca de si se podrá disponer fácilmente de los siguientes tipos de estadísticas para el año a que se refiere el informe. UN ٤ - يرجى من البلدان المجيبة تقديم معلومات عما إذا كانت اﻹحصاءات من اﻷنواع التالية متوافرة بسهولة عن سنة اﻹبلاغ. الجـــواب
    Los resultados indican un elevado grado de cumplimiento de las medidas de fiscalización de precursores por parte de los países informantes. UN وتبيّن النتائج درجة مرتفعة من الامتثال من جانب البلدان المجيبة فيما يتعلق بتنفيذ تدابير مراقبة السلائف.
    El 30% de los Estados que respondieron habían elaborado guías o manuales de asistencia judicial recíproca. UN وأعدت 30 في المائة من البلدان المجيبة أدلة أو كتيبات ارشادية بشأن تبادل المساعدة القانونية.
    Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban. UN وهذه النتيجة غير مشجّعة بالأرقام المطلقة والنسبية عندما تُقارن بعدد الحكومات البالغ 30 حكومة (27 في المائة من البلدان المجيبة) والتي أبلغت عن تقديم المساعدة في فترة الإبلاغ الثانية.
    Se ruega a los países cuya situación sea la del país A que informen sobre la suma de las corrientes a y d, es decir, sobre toda la asistencia militar que prestan a receptores extranjeros. UN الاستنتاجات يرجى من البلدان المجيبة التي من قبيل البلد " ألف " اﻹبلاغ عن قيمة السهمين أ و د، أي جميع ما تمنحه من مساعدات عسكرية لمتلقين في الخارج.
    En comparación, el 16,8% de los países encuestados no había tomado medidas para aplicar esa norma. UN وفي المقابل، لم تتخذ 16.8 في المائة من البلدان المجيبة أي خطوات لتنفيذ القاعدة 17.
    Transición exitosa demostrada: En esta agrupación figuran productos y procesos para los que se dispone de tecnologías alternativas y cuyo éxito de la transición ha quedado demostrado en algunos países que enviaron sus respuestas. UN النجاح المثبت في الانتقال: تشمل هذه المجموعة منتجات وعمليات تتاح فيها التكنولوجيات البديلة وتم التدليل على نجاح الانتقال في بعض البلدان المجيبة.
    Muchos de los países que han respondido comunican que en ellos no aparecen casos de poliomielitis, paludismo ni lepra. UN وتشير كثير من البلدان المجيبة الى أنه لا توجد اصابات بشلل اﻷطفال أو الملاريا أو الجذام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد