ويكيبيديا

    "البلدان المختارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los países seleccionados
        
    • los países elegidos
        
    • determinados países
        
    • los países escogidos
        
    • país seleccionado
        
    • tres países elegidos
        
    los países seleccionados han logrado resultados notables en la ejecución de sus propios programas de población. UN وقد حققت البلدان المختارة تقدما هائلا في تنفيذ برامجها السكانية.
    Pidió también aclaraciones sobre la verificación del logro de las metas institucionales y sobre los países seleccionados para el examen a que se hacía referencia en el documento de sesión. UN وطُلب إيضاح عن اﻹشارة إلى رصد تحقيق اﻷهداف المشتركة وعن البلدان المختارة للاستعراض، المشار إليها في ورقة غرفة الاجتماع.
    A continuación, el Presidente pidió a la Junta que aprobara los países seleccionados. UN ثم طلب الرئيس من المجلس الموافقة على البلدان المختارة.
    Entre los países elegidos figuró la India. UN وكانت الهند من بين البلدان المختارة.
    Cada vez se están elaborando más programas de fomento de la capacidad a mediano plazo para determinados países de las regiones en desarrollo. UN ويتزايد تصميم برامج بناء القدرات المتوسطة الأجل لعدد من البلدان المختارة في الأقاليم النامية.
    Pidió también aclaraciones sobre la verificación del logro de las metas institucionales y sobre los países seleccionados para el examen a que se hacía referencia en el documento de sesión. UN وطُلب إيضاح عن اﻹشارة إلى رصد تحقيق اﻷهداف المشتركة وعن البلدان المختارة للاستعراض، المشار إليها في ورقة غرفة الاجتماع.
    A continuación, el Presidente pidió a la Junta que aprobara los países seleccionados. UN ثم طلب الرئيس من المجلس الموافقة على البلدان المختارة.
    Estos logros se evaluarán mediante la información que proporcionen los representantes de los mecanismos nacionales de los países seleccionados. UN وسيرجع إلى ملاحظات الممثلين المشاركين عن اﻷجهزة الوطنية في البلدان المختارة لتقييم تحقيق هذه اﻹنجازات.
    iii) Establecimiento de " comités nacionales de facilitación del transporte " en cada uno de los países seleccionados; UN `3 ' إنشاء " لجان وطنية لتيسير النقل " في البلدان المختارة كل على حدة؛
    Es deseable también que el estudio de estas poblaciones en los países seleccionados sea una prioridad para los gobiernos respectivos. UN ويفضل أيضا أن تكون دراسة هذه الشعوب في البلدان المختارة من أولويات حكومات هذه البلدان.
    Las principales preocupaciones respecto de las normas eran bastante similares en cada uno de los países seleccionados. UN وكانت الشواغل الأساسية المتعلقة بالمعايير متشابهة إلى حد بعيد في كل بلد من البلدان المختارة.
    Entre los países seleccionados figuró Maldivas. UN وكانت ملديف أحد البلدان المختارة.
    Esta contaminación debería considerarse motivo de preocupación puesto que todos los países seleccionados registraron un nivel de plaguicidas que superaban los límites de cuantificación. UN وينبغي النظر إلى هذا التلوث على أنه مسألة مثيرة للقلق بالنظر إلى أن جميع البلدان المختارة سجلت مبيدات تفوق حدود القياس.
    los países seleccionados en el presente documento no constituyen una lista exhaustiva de todos los que incorporan la protección de los derechos de los indígenas en su constitución. UN ويُشار إلى أن قائمة البلدان المختارة هنا لا تشمل جميع البلدان التي تدرج حماية حقوق الشعوب الأصلية في دساتيرها.
    En esta etapa se procurará ampliar la red a países vecinos y a otras regiones, lo que exigirá la colaboración de los distintos organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales que actúen en los países seleccionados. UN وتحاول هذه المرحلة أيضا توسيع الشبكة في البلدان المجاورة والمناطق اﻷخرى كما تتطلب جهودا تعاونية بين مختلف وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى العاملة في البلدان المختارة.
    El Departamento está colaborando con HelpAge International para que aporte su experiencia sobre el terreno en los países seleccionados para la cooperación técnica. UN وتتعاون إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مع المنظمة الدولية لمساعدة المسنين لإدراج التجارب التي تمت على الصعيد الميداني في البلدان المختارة لأغراض التعاون التقني.
    En el primer período de sesiones del Comité Preparatorio, se convino en que los representantes de los países seleccionados para constituir la Mesa del Comité Preparatorio actuarían como Mesa de la Conferencia, a fin de aprovechar la experiencia adquirida durante el proceso preparatorio. UN واتُفق في الدورة الأولى للجنة التحضيرية على يكون ممثلو البلدان المختارة لعضوية مكتب اللجنة التحضيرية هم أعضاء مكتب المؤتمر، للاستفادة من الخبرة المكتسبة طوال العملية التحضيرية.
    Uno de los países elegidos fue Namibia. UN وكانت ناميبيا أحد البلدان المختارة.
    Uno de los países elegidos fue el Perú. UN وكانت بيرو أحد البلدان المختارة.
    En consecuencia, los estudios de casos de países se prepararán mostrando cómo han respondido a esos problemas determinados países. UN وبناءً عليه، سيجري إعداد دراسات حالات إفرادية قطرية تبين كيف تصدَّت البلدان المختارة لهذه التحديات.
    Resultados del desarrollo de la capacidad en determinados países UN نتائج تنمية القدرات لبعض البلدان المختارة
    Uno de los países escogidos fue Nicaragua. UN وكانت نيكاراغوا أحد البلدان المختارة.
    El PNUMA está por iniciar dos estudios casuísticos preliminares sobre la aplicación de la contabilidad a los recursos del medio ambiente, con particular hincapié en la biodiversidad y los recursos costeros y marítimos, en un país seleccionado en África y otro en Asia occidental. UN كما أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بصدد الشروع في دراستي حالة تجريبيتين عن استخدام المحاسبة المتعلقة بالموارد البيئية، مع التركيز بخاصة على التنوع البيئي والموارد الساحلية والبحرية. وستجرى إحدى الدراستين في أحد البلدان المختارة في افريقيا، واﻷخرى في غربي آسيا.
    Los tres países elegidos -Guinea, Mozambique y Tanzanía- señalaron que estaban verdaderamente interesados en los mercados de exportación, pero que sus posibilidades de exportar eran limitadas ya que la mayoría de las técnicas de producción de sus pequeños agricultores no satisfacían las normas sanitarias y fitosanitarias internacionales. UN وقد أعربت البلدان المختارة الثلاثة - غينيا وموزامبيق وتنزانيا - عن اهتمام جدّي بأسواق الصادرات، ولكن إمكانية التصدير أُعيقت لأن معظم أساليب إنتاج صغار المزارعين في هذه البلدان لا تلتزم بالمتطلبات الدولية للتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد