sobre las operaciones de mantenimiento de la paz sobre el fortalecimiento de la cooperación con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros interesados | UN | تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية وأصحاب المصلحة الآخرين |
Se ha mantenido informados a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía mediante sesiones y reuniones informativas individuales. | UN | وقد تم إبقاء البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة على علم من خلال الاجتماعات والإحاطات الفردية. |
La Secretaría continúa colaborando con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía para que adopten medidas que permitan a las unidades restantes cumplir con lo acordado en los memorandos de entendimiento. | UN | وتواصل الأمانة العامة العمل مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية كي تتخذ تلك البلدان إجراءات كفيلة بتمكين بقية الوحدات من استيفاء الاحتياجات المنصوص عليها في مذكرات التفاهم. |
2) Consultas del Grupo de Trabajo con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros interesados | UN | (2) عقد مشاورات بين الفريق العامل مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية وأصحاب المصلحة الآخرين. |
También hubo consenso sobre la utilidad de las reuniones del Grupo de Trabajo con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros interesados y sobre la conveniencia de continuar esa práctica. | UN | وكان هناك أيضا توافق عام في الآراء بشأن فائدة اجتماعات الفريق العامل مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية وأصحاب المصلحة الآخرين وكذلك بشأن فائدة استمرار هذه الممارسة. |
2. Mejora del cumplimiento de los mandatos con la cooperación de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros interesados | UN | 2 - تحسين تنفيذ الولايات بالتعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية وأصحاب المصلحة الآخرين |
3. Apoyo para la participación de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en operaciones de mantenimiento de la paz | UN | 3 - دعم البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية كي تشارك في عمليات حفظ السلام |
Las sesiones privadas deben celebrarse preferiblemente más de una semana antes de las consultas del Consejo de Seguridad para que el Consejo pueda usar las aportaciones de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en las consultas | UN | يفضل أن تعقد الجلسات الخاصة في موعد يزيد على أسبوع قبل بدء مشاورات مجلس الأمن حتى يتمكن مجلس الأمن من استخدام المدخلات التي تقدمها البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية في المشاورات |
En las consultas oficiosas se proporcionarán aclaraciones más detalladas de otras cuestiones fundamentales que preocupan a los Estados Miembros, especialmente a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | ومضى قائلا إنه ينبغي إجراء مشاورات غير رسمية تُقدم خلالها إيضاحات إضافية بشأن القضايا الرئيسية الأخرى التي تهم الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno colaboran estrechamente con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía para acelerar el despliegue de dichas unidades. | UN | وتتعاون إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني بشكل وثيق مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية للتعجيل بنشر هذه الوحدات. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz siguió colaborando con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía para asegurar que solucionaran rápidamente los problemas del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وواصلت إدارة عمليات حفظ السلام العمل مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة لكفالة سرعة تدارك أوجه القصور فيما يتصل بالمعدات المملوكة للوحدات. |
Es esencial que los países que aportan contingentes y fuerzas de policía tomen medidas para asegurarse de que su personal reciba capacitación en los aspectos específicos de los mandatos y entienda las consecuencias de su aplicación. | UN | فمن الضروري أن تعمل البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية بشكل استباقي على ضمان تدريب الأفراد التابعين لها على الإلمام بتفاصيل هذه الولايات، وفهمهم الآثار المترتبة على تنفيذها. |
los países que aportan contingentes y fuerzas de policía incluyen e imparten vez más formación en materia de derechos humanos en la capacitación previa al despliegue del personal militar y policial | UN | إدراج التدريب في مجال حقوق الإنسان في ما تضطلع به القوات العسكرية ووحدات الشرطة من مهام وتوفيره على نحو متزايد في التدريب السابق للنشر الذي تنظمه البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة |
Al mismo tiempo, su delegación considera que aunque los retiros están sujetos a coordinación por razones tácticas y operacionales, son decisiones soberanas de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | وفي الوقت نفسه فإن وفده يرى أنه برغم أن عمليات الانسحاب تخضع للتنسيق لأغراض تكتيكية وعملياتية إلاّ أنها تتم بموجب قرارات سيادية تصدر عن البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية. |
En tal sentido, es preciso que haya una mayor representación de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en puestos superiores de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا المضمار فثمة حاجة لزيادة تمثيل البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية في مواقع الوظائف الأقدم بالأمم المتحدة. |
Observando el gran interés en contribuir a la labor del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que han expresado los Estados Miembros, en particular los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, | UN | وإذ تلاحظ الاهتمام الواسع النطاق بالمساهمة في أعمال اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام الذي أعربت عنه الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية، |
1) Consultas sustanciales con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros interesados | UN | (1) عقد مشاورات مجدية مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية وأصحاب المصلحة الآخرين |
Se invitó a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a aprovechar al máximo sus reuniones con el Consejo, por ejemplo expresando su posición sobre recomendaciones hechas en informes del Secretario General y solicitando aportaciones oportunas de sus contingentes sobre el terreno. | UN | وجرت دعوة البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية كي تستفيد استفادة كاملة من الاجتماعات التي تعقد بينها وبين المجلس، وذلك بسبل من بينها أن تعرض مواقفها بشأن التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام وأن تطلب تلقي ملاحظات في الوقت المناسب من قواتها الموجودة في الميدان. |
Se deliberó sobre la importancia de que los países que aportan contingentes y fuerzas policiales participaran en el examen de los mandatos en una etapa temprana. | UN | 15 - وأجريت مناقشات تناولت أهمية اشتراك البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية في المناقشات المتعلقة بالولايات في مرحلة مبكرة. |
El Presidente dijo que las Naciones Unidas no podían realizar su actividad principal sin el apoyo de los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía. | UN | 73 - وذكر الرئيس أن الأمم المتحدة لا يمكن أن تؤدي نشاطها الرئيسي دون دعم من البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة. |