ويكيبيديا

    "البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los países que aportan contingentes y fuerzas
        
    • los países que aportan contingentes y efectivos
        
    • países que aportan contingentes militares y
        
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz continúa trabajando con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía para desplegar mayor número de mujeres en los puestos de personal uniformado. UN وتمضي إدارة عمليات حفظ السلام في التحاور مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة بغية نشر مزيد من النساء العاملات في صفوف حفظة السلام النظاميين.
    Recomienda que se proporcione periódicamente a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía información detallada sobre la situación de cada operación de mantenimiento de la paz. UN وتوصي اللجنة الخاصة بأن تزود البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة بإحاطات شاملة على أساس منتظم بشأن حالة كل عملية حفظ سلام على حدة.
    El Comité Especial considera que los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría tienen una importante función que desempeñar a este respecto. UN وترى اللجنة الخاصة أن البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة والأمانة العامة تقوم بأدوار مهمة في هذا الصدد.
    La coordinación con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía también deberá reforzarse desde el principio, durante el período de la misión y en la preparación de las estrategias de salida. UN كما ينبغي منذ البداية تعزيز التنسيق مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة، أثناء فترة البعثة وفي الأعمال التحضيرية لتنفيذ استراتيجيات الخروج.
    Encuesta de los países que aportan contingentes y efectivos policiales para determinar su grado de satisfacción con los procedimientos de planificación y apoyo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, así como los problemas que se les plantean UN دراسة استقصائية عن درجة رضا البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة وشواغلها فيما يتعلق بعمليات التخطيط والدعم التي تقوم بها إدارة عمليات حفظ السلام البنـد نفســه
    También se destacaron las consecuencias negativas de estas decisiones para los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, en particular su disponibilidad para participar en misiones en el futuro. UN كما تم التأكيد على الآثار السلبية لهذه القرارات على البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة وتحديداً في إمكانية استعدادها للمشاركة في بعثات مقبلة.
    Se debe fortalecer la interacción entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, y no solamente en las reuniones oficiales del Consejo. UN 11 - وينبغي تعزيز التفاعل بين البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد من الشرطة مع مجلس الأمن. ويجب ألا يقتصر ذلك على الجلسات الرسمية للمجلس.
    :: Mejoramiento de la interacción entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía: relaciones más informales, más frecuentes, más útiles. UN :: تحسين تفاعل مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة: زيادة التفاعل غير الرسمي، وزيادة تواتره وجدواه.
    los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a menudo han señalado la necesidad de participar más estrechamente en todos los aspectos del mantenimiento de la paz. UN وقد شددت البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة بانتظام على الحاجة إلى إشراكها عن كثب في جميع جوانب حفظ السلام.
    :: Notificaciones inmediatas a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía respecto de todas las bajas de personal uniformado en todas las misiones de mantenimiento de la paz UN :: إرسال إخطارات فورية إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة بجميع الإصابات في صفوف الأفراد النظاميين العاملين في جميع عمليات حفظ السلام
    El titular también evaluaría el apoyo suministrado por la Sede y los componentes militares y policiales de las misiones a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بتقييم الدعم الذي يقدمه المقر والعناصر العسكرية والشرطية في البعثات إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno hará su parte, en particular mejorando más sus sistemas de generación de fuerzas, las consultas con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y la prestación de apoyo logístico. UN وستؤدي إدارة الدعم الميداني دورها، بما في ذلك من خلال مواصلة تحسين نظمها لتكوين القوات، والتشاور مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة، وتقديم الدعم اللوجستي.
    A ese respecto, solicita a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía que aceleren el ritmo de despliegue en el teatro de operaciones; UN وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة أن تسرّع وتيرة النشر في مسرح العمليات؛
    Los equipos operacionales integrados ofrecerán también a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y a los asociados dentro y fuera de las Naciones Unidas un cauce único para participar en la planificación y ejecución de operaciones integradas de mantenimiento de la paz. UN وستكون الأفرقة التنفيذية المتكاملة أيضا هي المدخل الوحيد الذي ستشارك من خلاله البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة والشركاء من داخل الأمم المتحدة وخارجها في تخطيط وتنفيذ عمليات حفظ السلام المتكاملة للأمم المتحدة.
    - 40 reuniones informativas para los países que aportan contingentes y fuerzas de policía sobre cuestiones operacionales en las operaciones del DOMP UN - 40 إحاطة إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة عن التطورات التشغيلية في عمليات إدارة عمليات حفظ السلام
    Para hacer frente a este problema es importante que la Secretaría tenga en cuenta la experiencia y los conocimientos de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y tome en consideración sus consejos de manera oportuna mediante una interacción apropiada. UN ومن أجل مواجهة هذا التحدي، فإنه من المهم أن تنظر الأمانة في تجربة وخبرة البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة و " تصغي " إلى المشورة التي تسديها في الوقت المناسب من خلال التفاعل المناسب.
    Las consultas entre la Secretaría y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía no deberían considerarse solamente en la etapa de planificación sino a lo largo de todo el ciclo de la misión a fin de ir adaptando las tareas en función de los cambios que puedan darse sobre el terreno. UN و ينبغي ألا يقتصر النظر في مشاورات الأمانة العامة مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد من الشرطة على مرحلة التخطيط، بل أن يشمل أيضاً دورة حياة البعثة بأكملها، من أجل إعادة تكييف المهام وفق التغييرات التي قد تحدث في الميدان.
    El Consejo de Seguridad, en su calidad de agente principal en el establecimiento de las tareas encomendadas por mandato, debería tratar de mejorar estas consultas con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN 10 - وينبغي لمجلس الأمن، باعتباره الجهة الفاعلة الرئيسية في تحديد مهام الولايات، أن يسعى جاهداً إلى الارتقاء بمستوى هذه المشاورات التي تجري مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة.
    Factores externos: los países que aportan contingentes y fuerzas de policía colaborarán para concertar y aplicar en el plazo previsto memorandos de entendimiento sobre la aportación de contingentes y personal de las unidades de policía constituidas y el suministro de equipo, y los proveedores y abastecedores podrán proporcionar bienes y servicios puntualmente. UN أن تتعاون البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة لضمان الانتهاء في الوقت المناسب من إكمال وتنفيذ مذكرات التفاهم المتعلقة بتوفير القوات وأفراد وحدات الشرطة المشكلة والمعدات المملوكة للوحدات، وسيكون بمقدور البائعين توفير السلع والخدمات في الوقت المحدد
    Estudio o encuesta sobre la imagen de las operaciones de mantenimiento de la paz en los países que aportan contingentes y efectivos policiales UN استقصاء/استطلاع رأي عن مفاهيم حفظ السلام في البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطـة
    Sin embargo, no han tenido éxito los intentos de obtener visados para el personal de un pequeño grupo de países que aportan contingentes militares y de policía, y algunas solicitudes llevan 10 meses pendientes. UN بيد أن الجهود الرامية إلى الحصول على تأشيرات دخول لأفراد من مجموعة صغيرة من البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة لم تكلل بالنجاح، حيث بقيت الطلبات معلقة لمدة عشرة أشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد