ويكيبيديا

    "البلدان المستوردة الصافية للأغذية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los países importadores netos de alimentos
        
    • los importadores netos de alimentos
        
    • los países importadores netos de productos alimenticios
        
    • muchos países importadores netos de alimentos
        
    los países importadores netos de alimentos han pedido que se tengan debidamente en cuenta sus intereses. UN وطالبت البلدان المستوردة الصافية للأغذية بمراعاة مصالحها المراعاة الواجبة.
    Los expertos examinaron las novedades recientes en los mercados agrícolas y señalaron que los altos precios de los alimentos seguían produciendo inseguridad alimentaria en los países importadores netos de alimentos. UN ولاحظ الخبراء، في سياق استعراض التطورات المستجدة في الأسواق الزراعية، أن ارتفاع أسعار الأغذية يؤدي إلى استمرار انعدام الأمن الغذائي في البلدان المستوردة الصافية للأغذية.
    También es necesario examinar el problema de la carga de la liberalización para los países importadores netos de alimentos y los exportadores especializados que dependen de uno o dos productos básicos clave. UN وعبء التحرر الملقى على عاتق البلدان المستوردة الصافية للأغذية والجهات المصدرة المتخصصة التي تعتمد على سلعة أساسية رئيسية واحدة أو سلعتين رئيسيتين اثنتين موضوع بحاجة لأن يعالج هو الآخر.
    Bolivia considera que las negociaciones en la OMC deberían acabar con esas prácticas desleales, pues crean dependencia y condenan a los importadores netos de alimentos a permanecer en esta categoría. UN وترى بوليفيا أن المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية ينبغي أن تلغي الممارسات غير النزيهة، نظراً إلى أنها تنشئ تبعية وتحكم على البلدان المستوردة الصافية للأغذية بالبقاء في هذه الفئة من البلدان.
    Asimismo, las recientes restricciones de las exportaciones agrícolas impuestas por los países exportadores y productores han puesto de relieve los desequilibrios del sistema mundial de alimentos, según los cuales muchos países importadores netos de alimentos dependen de unos pocos países exportadores. UN 37 - وبالإضافة إلى هذا فإن القيود التي فرضتها مؤخرا على الصادرات الزراعية بلدان منتِجة ومصدِّرة أبرزت أوجه الاختلال في النظام الغذائي العالمي الذي يعتمد فيه العديد من البلدان المستوردة الصافية للأغذية على عدد قليل من البلدان المصدِّرة.
    los países importadores netos de alimentos han pedido que se tengan debidamente en cuenta sus intereses y la plena aplicación de la Decisión de Marrakech, ya que se prevé que tengan que hacer frente a un aumento de los precios de los alimentos importados. UN وقد دعت البلدان المستوردة الصافية للأغذية إلى أخذ مصالحها بعين الاعتبار كما ينبغي وإلى التنفيذ الكامل لقرار مراكش، ذلك أنها من المنتظر أن تواجه ارتفاعاً في أسعار الأغذية المستوردة.
    Esos acuerdos permiten a los países importadores netos de alimentos estar menos sujetos a la volatilidad de los precios de mercado de las cosechas que importan, aunque corren el riesgo de que la contraparte no cumpla los acuerdos aduciendo un cambio de las circunstancias. UN وتجعل هذه الترتيبات البلدان المستوردة الصافية للأغذية أقل عرضة لتقلبات الأسعار السوقية للمحاصيل التي تستوردها، على الرغم من أن هناك خطر ألا يفي الطرف الآخر بالتزامه بموجب هذا الترتيب بزعم اختلاف الأوضاع.
    Los mercados de productos básicos inestables crean muchos problemas a los países en desarrollo, sobre todo a los países importadores netos de alimentos y a los que dependen fuertemente de la exportación exclusiva de una reducida gama de productos, entre los que se cuentan muchos de los países menos adelantados. UN ويطرح تقلّب أسواق السلع الأساسية تحدّيات كثيرة أمام البلدان النامية، وبالأخص البلدان المستوردة الصافية للأغذية وتلك التي تعتمد بشدّة على مجرد تصدير مجموعة محدودة من السلع الأساسية، ومنها العديد من أقل البلدان نموا.
    La postura contraria se apoya en la evidencia de que la mayoría de los países importadores netos de alimentos no se han visto muy afectados por la inseguridad alimentaria y en cambio sí suelen sufrir crisis alimentarias muchos otros países que cuentan con un sector agrícola bastante grande. UN ولكن الرأي المعارض لهذا الرأي مدعَّم بأدلة تفيد بأن غالبية البلدان المستوردة الصافية للأغذية ليست متأثرة جدياً بانعدام الأمن الغذائي، بينما يميل عدد كبير من البلدان التي تملك قطاعاً زراعياً واسعاً نسبياً إلى التأثر بأزمات الغذاء.
    Los expertos expresaron preocupación porque en el marco de las actuales negociaciones de la Ronda de Doha de la Organización Mundial del Comercio (OMC), la " modalidad " en su forma actual no solucionaría los problemas que enfrentan los pequeños agricultores de subsistencia, con escasos recursos, de los países en desarrollo, en particular los países importadores netos de alimentos. UN وأعرب خبراء عن قلقهم لأن " الطريقة " المتبعة حالياً في إطار مفاوضات جولة الدوحة الجارية لمنظمة التجارة العالمية، لن تسمح برفع التحديات التي يواجهها صغار المزارعين ومزارعو الكفاف الذين تعوزهم الموارد في البلدان النامية، ولا سيما في البلدان المستوردة الصافية للأغذية.
    Los " productos especiales " , que permiten a los países en desarrollo excluir algunos productos de la fórmula de reducción plena, pueden valorarse positivamente porque dan un mayor espacio de políticas para apoyar la producción local de alimentos básicos y el desarrollo rural en los países importadores netos de alimentos. UN ويمكن تقييم " المنتجات الخاصة " - التي تسمح للبلدان النامية باستبعاد بعض المنتجات من تخفيض الصيغة الكاملة - تقييماً إيجابياً لتعزيز حيز حرية الحركة على صعيد السياسات الهامة لدعم الإنتاج المحلي للأغذية الأساسية والتنمية الريفية في البلدان المستوردة الصافية للأغذية.
    Si bien a corto plazo los consumidores de los países importadores netos de alimentos verán subir los precios debido a la supresión o la reducción sustancial de los subvenciones a la exportación y la producción de productos agrícolas, a largo plazo, en el contexto de una nivelación de la competencia, los productores nacionales serán más competitivos y podrán sostener mejor la seguridad alimentaria de sus países. UN ورغم أن المستهلِكين في البلدان المستوردة الصافية للأغذية قد يعانون في الأجل القصير من ارتفاع الأسعار نتيجةً لإلغاء الإعانات الزراعية في السوق المحلية أو لأغراض التصدير فإن المنتِجين المحليين عندما تتحقق المساواة في مجال المنافسة في الأجل الطويل، سيصبحون أكثر قدرة على المنافسة وعلى القيام على نحو أفضل بتحقيق الأمن الغذائي في بلدانهم.
    Un incremento en el precio de los alimentos tendría consecuencias negativas graves para los países menos adelantados, en particular para los importadores netos de alimentos. UN 63 - وستترتب على زيادة أسعار الأغذية عواقب سلبية خطيرة على أقل البلدان نمواً، خاصة البلدان المستوردة الصافية للأغذية.
    6. Comprensiblemente, durante la crisis la atención se centró en los países más afectados: los importadores netos de alimentos. UN 6- وأثناء الأزمة، تركزت الأضواء بشكل مفهوم على البلدان التي عانت منها أكثر من غيرها - أي البلدان المستوردة الصافية للأغذية.
    Nota: (recordatorio) los importadores netos de alimentos son países de renta baja con déficit de alimentos, excepto los exportadores de combustibles, metales y productos de la minería. UN ملحوظة: (بند تذكيري) البلدان المستوردة الصافية للأغذية هي بلدان منخفضة الدخل تعاني من عجز في إنتاج الأغذية، باستثناء البلدان المصدرة للمحروقات والمعادن ومنتجات التعدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد